淺析外文翻譯論文翻譯

淺析外文翻譯論文翻譯

ID:9745334

大?。?7.50 KB

頁數(shù):16頁

時間:2018-05-07

淺析外文翻譯論文翻譯_第1頁
淺析外文翻譯論文翻譯_第2頁
淺析外文翻譯論文翻譯_第3頁
淺析外文翻譯論文翻譯_第4頁
淺析外文翻譯論文翻譯_第5頁
資源描述:

《淺析外文翻譯論文翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、淺析外文翻譯論文翻譯淺析外文翻譯論文翻譯_論文及外文翻譯導(dǎo)讀:師:自動化09-1班王陳珍萍薇副教授2014年5月30日AMaintenanceOptimizationProgramforUtilities’TransmissionandDistributionSystemsABSTRACT:Today,外文翻譯論文翻譯由優(yōu)秀站.zglreliabilityandreducingoperationsandm自動化專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計英文翻譯學(xué)院(部):電氣與信息工程學(xué)院專業(yè)班級:學(xué)生指導(dǎo)教師:自動化09-1班王陳珍萍薇副教授2

2、014年5月30日AMaintenanceOptimizationProgramforUtilities’TransmissionandDistributionSystemsABSTRACT:Today,外文翻譯論文翻譯由優(yōu)秀站.zglreliabilityandreducingoperationsandmaintenancecostsaretopprioritiesforelectricutilities.Assystemequipmentcontinuetoageandgraduallydeteriorate,the

3、probabilityofserviceinterruptionduetoponentfailureincreases.Aneffectivemaintenancestrategyisessentialindeliveringsafeandreliableelectricpoerseconomically.Theobjectiveofthispaperistoprovideaframeaintenanceoptimizationprogramfortransmissionanddistributionsystems.1I

4、NTRODUCTIONInprinciple,improvingsystemreliabilityandreducingOperationsandMaintenancecostsaretopprioritiesofelectricutilities.Inanincreasinglypetitivepoent,electricutilitiesareforcedtoapplymoreproactivemethodsofutilityassetmanagement.Oneofthemainponentsofelectricp

5、oanagementisthecapitalbudgetingandOper5678910淺析外文翻譯論文翻譯_論文及外文翻譯(2)導(dǎo)讀:intaininghighlevelsofreliabilityandpoanagingequipmentaging.Therefore,thehealthofequipmentisofutmostimportancetotheindustrybecauserevenuesareaffectedbytheconditionofequipment.aintenanceexpenditur

6、esistheprimarycandidateforcostcuttingandpotentialsavings.Assystemequipmentcontinuetoageandgraduallydeteriorate,theprobabilityofserviceinterruptionduetoponentfailureincreases.Electricutilitiesareconfrontedanychallengesinthisneandonsystems,maintaininghighlevelsofre

7、liabilityandpoanagingequipmentaging.Therefore,thehealthofequipmentisofutmostimportancetotheindustrybecauserevenuesareaffectedbytheconditionofequipment.AINTENANCE(RCM)Duringthelate1960’s,theaircraftindustrywason5678910淺析外文翻譯論文翻譯_論文及外文翻譯(3)導(dǎo)讀:air.Therecognizedsizeo

8、fthe747,itsneanytechnologyadvancesinstructures,avionics,andthelike,allledtoFederalAviationAdministration(FAA)toinitiallytakethepositionthatpreventivemaintenanc

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。