資源描述:
《中考語文文言文復(fù)習(xí):《許行》詳解及翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、中考語文文言文復(fù)習(xí):《許行》詳解及翻譯中考語文文言文復(fù)習(xí):《許行》詳解及翻譯中考語文文言文復(fù)習(xí):《許行》詳解及翻譯許行又名《有為神農(nóng)之言者許行》 選自《孟子》 有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說的人許行,從楚國來到滕國,走到門前稟告滕文公說:“遠(yuǎn)方的人,聽說您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓?!彪墓o了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生?! ∮袨樯褶r(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓?!蔽墓c之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。 陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜
2、從宋國來到滕國,對膝文公說:“聽說您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們愿意做圣人的百姓。” 陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓?!薄 £愊嘁姷皆S行后非常高興,完全放棄了他原來所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說道:“滕國的國君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒聽到治國的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下?,F(xiàn)在,滕國有的是糧倉和收藏財(cái)物布帛的倉庫,那么這就是使百姓困苦來養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!” 陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。陳相
3、見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉廩府庫,則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!” 孟子問道:“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說:“對?!泵献诱f:“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說:“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣。”孟子說:“許子戴帽子嗎?”陳相說:“戴帽子?!泵献诱f:“戴什么帽子?”陳相說:“戴生絹?zhàn)龅拿弊??!泵献诱f:“自己織的嗎?”陳相說:“不,用糧食換的?!泵献诱f:”許子為什么不自己織呢?”陳相說:“對耕種有妨礙。”孟子說:“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種
4、嗎?”陳相說:“對?!泵献诱f:“是自己制造的嗎?”陳相說:“不,用糧食換的?!薄 ∶献釉唬骸霸S子必種粟而后食乎?”曰:“然?!薄霸S子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐。”“許子冠乎?”曰:“冠?!痹唬骸稗晒??”曰:“冠素?!痹唬骸白钥椫c?”曰:“否,以粟易之?!痹唬骸霸S子奚為不自織?”曰:“害于耕?!痹唬骸霸S子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然?!薄白粤χc?”曰:“否,以粟易之。” 孟子說:“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從
5、自己家里拿來用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?” “以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?” 陳相說:“各種工匠的活兒本來就不可能又種地又兼著干?!泵献诱f;“這樣說來,那末治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說:有的人使用腦力,有的人使用體力。使
6、用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理?!薄 ≡唬骸鞍俟ぶ?,固不可耕且為也?!薄叭粍t治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也?!薄 爱?dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來治理。舜派益管火,益放大
7、火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長江。這樣一來,中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過家門都沒有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?” “當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過其
8、門而不入,雖欲耕,得乎?” “后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒