漢語中的補語在日語中的表達(下)

漢語中的補語在日語中的表達(下)

ID:10062576

大小:30.00 KB

頁數(shù):6頁

時間:2018-05-23

漢語中的補語在日語中的表達(下)_第1頁
漢語中的補語在日語中的表達(下)_第2頁
漢語中的補語在日語中的表達(下)_第3頁
漢語中的補語在日語中的表達(下)_第4頁
漢語中的補語在日語中的表達(下)_第5頁
資源描述:

《漢語中的補語在日語中的表達(下)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、漢語中的補語在日語中的表達(下)摘要:漢語中的補語是一個龐大的系統(tǒng),可以分為結(jié)果補語、趨向補語、可能補語、狀態(tài)補語、程度補語等等。本文主要探討可能補語、狀態(tài)補語、程度補語以及補語“到”在日語中的表達。關(guān)鍵詞:漢語;日語;補語;異同1.引言在本文的上篇,我們簡單對漢語中的結(jié)果補語和趨向補語在漢語中的表達進行了舉例說明,在下篇中,我們將繼續(xù)對其他補語進行探討研究。2.正文①到“到”字組成的述補結(jié)構(gòu)都是及物的,在接不同賓語的時候,日語中的表達也會有所不同。例1:a.我走到郵局。b.私は?]便局に?iい

2、て行きます?!?iく”的中文意思就是“走”,雖然這句話中的“?iいて行きます”和我們之前說到的“入って來た”一樣,都是動詞的て形加上“來る”或“行く”,但是這里的“?iいて”和“行きます”可以完全拆分,“行きます”做謂語,意思為“到、去”,而“?6iいて”作為狀語,表手段,表明我是走,而不是坐車去的。這是帶處所賓語的例子,接下來我們再看一個接時間賓語的例子。例2:a.他們許久未見,所以一直聊到晚上12點。b.彼たちは久しぶりに會ったため、夜12?rまで?した。我們主要看后面的句子,“夜12?rま

3、で?した”,直譯過來就是:晚上12點到聊天。體現(xiàn)“到”這個意思的,是“まで”,日語中,這個助詞一般是和“から”一起用,“???から???まで”,也就是“從???到???”的意思,它們前面可以是時間,也可以是處所。因此,這里的“夜12?rまで”是時間狀語,而且,日語中“まで”也僅僅是一個助詞,無法單獨作為一個語法成分。這里我們也要注意另外一個問題,就是上個例句“我走到郵局”,我們也可以用“まで”進行翻譯,就是:私は?]便局まで?iいて行きます。但在這個句子中,我們強調(diào)的是我去的目的地,而不是我去郵

4、局的手段,在這里,我們也要加以區(qū)分。接一般賓語時,日語的表達則非常簡單,就是直接使用謂語動詞的過去式,在這里就不具體舉例說明。而接帶謂詞性賓語時,也還是使用助詞“まで”,不過也有特例。例3:a.想到明天要去開會,就煩得不得了。b.あしたは會?hに行くと思うと、?─銫筏?てたまらない。6“あしたは會?hに行く”就是”明天要去開會”的意思,“と思うと”,在這里我們翻譯成“想到”,但是這個兩個“と”則是完全不同的兩種用法,第一個“と”和“思う”一起,接在動詞連體形之后,表示“認為、想到”,這是日語中的

5、一個固定搭配。而第二個“と”則是一個固定句式,中文意思是“一???就???”。例如:君を?ると、笑い出す。中文意思就是“我一見到你就笑”。因此,“到”的意思是由句式來體現(xiàn),很難找到一個能完全與之對應(yīng)的詞。②可能補語可能補語在日文中的表達相對簡單,因為在日文中,每個動詞都有可能態(tài),語法規(guī)則為:將動詞詞尾的送假名改為與該假名同行的え段假名,之后再加“る”。我們具體舉例說明。例1:a.那個人100萬都拿得出來。b.あの人は100萬も出せる。這句話的中文直譯和a句幾乎一樣,我們這里直接看“出せる”這個詞

6、。我們之前講過“出す”,它的基本義就是“拿出”,它的送假名是“す”,而與它同行的え段假名為“せ”,所以我們直接把“す”改為“せ”,再加上“る”,就變成了“出す”的可能態(tài),中文意思為“可以拿出”。因此日語中的可能態(tài)和漢語中的可能補語組成的述補結(jié)構(gòu),在語義上可以劃上等號。6③狀態(tài)補語狀態(tài)補語在日語中的表達主要有兩種:一種是時態(tài)變化,另一種就是動詞可能態(tài)。一般情況下,在它們之前也會有形容詞或形容動詞充當狀語,對謂語動詞進行修飾,我們之前舉過的例子也都有涉及,那沒下面我們就同時看兩個例句。例1:a.他畫

7、畫得很好。b.彼は?}をよく描ける。例2:a.他這副畫畫得好。b.彼はこの?}をよく描いた。“描く”的中文意思為“畫、描繪”的意思,而我們也可以看出同樣是表達“畫得好”的意思,但是第一句的“描く”用的是可能態(tài),而第二句用的是動詞的過去式。可能態(tài)表示的是一種常態(tài),說明他幾乎每一幅畫都可以畫得好,而過去式則表示的只是眼前的這幅畫畫得好,其他的畫就不得而知了。所以在使用時,我們必須要特別注意。④程度補語形容詞之后加上“極、多、透”組成的述補結(jié)構(gòu)都表示程度,且之后都帶后綴“了”。動詞“死”放在形容詞后有

8、時也可以表程度,后面也帶后綴“了”。下面我們就舉幾個例進行說明。例1:a.這個蛋糕好吃極了。b.このケ?`キはおいしくてたまらない。6“おいしい”就是“好吃、美味“的意思,將詞尾“い”變?yōu)椤挨啤?,再加上“たまらない”,表示“好吃極了、好吃得不得了”的意思。形容詞和形容動詞的中頓形加上“たまらない”,中文意思為“???極了、???得不得了”,這是日語中的一個固定用法。而“透”和“死”,我們也仍然可以使用這個用法,“透”和“死”一般加在有貶義的形容詞的后面,但是“たまらない”不存在這個問題,因為它

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。