資源描述:
《考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、樂(lè)考無(wú)憂,為您的考研之路保駕護(hù)航!考研英語(yǔ)典型長(zhǎng)難句及解析之二1.Thiswillbeparticularlytruesinceenergypinchwillmakeitdifficulttocontinueagricultureinthehigh-energyAmericanfashionthatmakesitpossibletocombinefewfarmerswithhighyields.結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是Thiswillbeparticularlytrue…。since引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句。此從句中又套嵌一個(gè)由
2、關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾thehigh-energyAmericanfashion。在定語(yǔ)從句中,that做主語(yǔ),makes做謂語(yǔ),it做形式賓語(yǔ),不定式短語(yǔ)tocombinefewfarmerswithhighyields則是真正的賓語(yǔ)(不定式短語(yǔ)內(nèi)部tocombine是主干,fewfarmers是賓語(yǔ),withhighyields是狀語(yǔ)),possible做賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。this指代前句中提到的這種困境。energypinch譯為“能源的匱乏”;in…fashion譯為“用…方法、方式”。譯文:這種困境將
3、是確定無(wú)疑的,因?yàn)槟茉吹膮T乏,高能量消耗這種美國(guó)耕種方式將很難在農(nóng)業(yè)中繼續(xù)下去,而這種耕種方式使投入少數(shù)農(nóng)民就可獲得高產(chǎn)成為可能。2.Nowsincetheassessmentofintelligenceisacomparativematter,wemustbesurethatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa“valid”or“fair”comparison.結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是wemustbesure…。since引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句theasses
4、smentofintelligenceisacomparativematter。主句中又有that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句thatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa“valid”or“fair”comparison。此賓語(yǔ)從句中又套嵌一個(gè)由介詞with+which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句withwhichwearecomparingoursubjects修飾先行詞thescale。scale在此處意為“尺度、衡量標(biāo)準(zhǔn)”。譯文:既然對(duì)智力的評(píng)估相比較而言的,那么我們必須確保
5、,在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比較時(shí),我們所用的尺度能夠提供“有效的”或“公平的”比較。www.lookwell.com.cn;免費(fèi)考研輔導(dǎo)視頻樂(lè)考無(wú)憂,為您的考研之路保駕護(hù)航!3.Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcanbenotwelldefined.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是the
6、testsworkmosteffectivelywhen…andleasteffectivelywhen…。and連接兩個(gè)并列分句,每個(gè)并列分句中皆有一個(gè)when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句分別說(shuō)明workmosteffectively和and(work)leasteffectively。第二個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句中還有一個(gè)主語(yǔ)從句what…predicted。thetests是主句的主語(yǔ),work為動(dòng)詞做謂語(yǔ)。qualities在此處是可數(shù)名詞,不譯為“質(zhì)量”,而譯為“特征”。defined不能直譯為“被定義為”,而應(yīng)譯為主動(dòng)語(yǔ)態(tài)“界
7、定”。譯文:一般來(lái)說(shuō),當(dāng)所需要測(cè)定的特征能被精確界定時(shí),測(cè)試最為有效;而當(dāng)所測(cè)定或預(yù)測(cè)的東西不能被明確界定時(shí),測(cè)試效果最差。4.Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthusdonottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhadhegrownupundermorefavorablecircumstances.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是theydonotcompensate…,andth
8、usdonottellhow…。and連接兩個(gè)并列分句,第二個(gè)并列分句中由how引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句是一個(gè)帶有虛擬條件句的主從復(fù)合句,其中hadhegrownup…(=Ifhehadgrownup…)是省略了連詞if的非真實(shí)條件句。主句主語(yǔ)的they,在此代指上文提到的tests;able在句中作mighthavebeen的表語(yǔ)。und