注釋及參考文獻(xiàn)格式要求

注釋及參考文獻(xiàn)格式要求

ID:1324506

大小:54.00 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2017-11-10

上傳者:U-2595
注釋及參考文獻(xiàn)格式要求_第1頁(yè)
注釋及參考文獻(xiàn)格式要求_第2頁(yè)
注釋及參考文獻(xiàn)格式要求_第3頁(yè)
注釋及參考文獻(xiàn)格式要求_第4頁(yè)
資源描述:

《注釋及參考文獻(xiàn)格式要求》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

附錄2四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科畢業(yè)論文注釋及參考文獻(xiàn)格式要求一.注釋格式為統(tǒng)一格式起見(jiàn),本院外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文的注釋采用尾注和夾注,不采用腳注。凡是對(duì)論文中某一單詞、詞組、引文、或某一說(shuō)法進(jìn)行補(bǔ)充性說(shuō)明的,采用尾注(即下文第1條所說(shuō)的End-notes)的方式,但在論文里英文統(tǒng)一采用Notes一詞(見(jiàn)附錄1);凡是在論文中使用直接引語(yǔ)或間接引語(yǔ)的,一律采用文中夾注的方式(見(jiàn)下文第2條)。1.尾注(End-notes)在正文需注釋處的右上方按順序加注數(shù)碼①②③……,在論文的正文之后寫(xiě)注文,每條注文加對(duì)應(yīng)數(shù)碼,回行時(shí)與上一行注文對(duì)齊。加注數(shù)碼與數(shù)碼對(duì)齊。2.夾注(In-textCitations)某些引文和/或所依據(jù)的文獻(xiàn)無(wú)需詳細(xì)注釋者,以?shī)A注的形式隨文在括弧內(nèi)注明。1)來(lái)自專(zhuān)著的直接引語(yǔ),作者姓名在文中已經(jīng)出現(xiàn)格式:出版年份:頁(yè)碼例如:Reessaid,“Askeyaspectsoflearningarenotstable,butchangeable,thisopensthewayfortheroleoftheteacherasthepre-eminentmediatorintheprocess”(1986:241).2)來(lái)自專(zhuān)著的直接引語(yǔ),作者姓名在文中沒(méi)有出現(xiàn)格式:作者姓名出版年份:頁(yè)碼。例如:“我們所懂得的只是實(shí)體存在的片段,可以肯定地說(shuō),一切具有重大意義的理論至多只能是部分地真實(shí),但這不應(yīng)作為放棄理論研究的借口”(Chomsky1979:48)。“OnereasonperhapsisthattheChineseaudiencearemorefamiliarwithandreceptivetoWesternculturethantheaverageEnglishreadersistoChineseculture”(Fung1995:71).3)如果引述的內(nèi)容為大段原文(超過(guò)四行),所引原文左邊雙倍縮進(jìn)(即10個(gè)字符),右邊與上下文對(duì)齊。引文一般用冒號(hào)引出,引文不加引號(hào)(注意例句末句號(hào)與括號(hào)的位置)。例如:HeisawareofthepoliticsofhischoiceandthatEnglishisnotthenaturalmediumforhissocialnovel.Hedescribeshisprocessofcreationthus:Ifound,whilewritingspontaneously,thatIwasalwaystranslatingdialoguefromtheoriginalPunjabiintoEnglish.ThewayinwhichmymothersaidsomethinginthedialectofcentralPunjabicouldnothavebeenexpressedinanyotherwayexceptinanalmostliteraltranslation,whichmightcarryoverthesoundandthesenseoftheoriginalspeech.Ialsofound,thatIwasdreamingorthinkingorbroodingovertwo-thirdsoftheprosenarrativeinPunjabi,ornHindustaniandonlyone-thirdintheEnglishlanguage.ThishappenedusuallywhileIwaswritingstoriesandnovels.(Anand1979:36)4)來(lái)自某篇文章的直接引語(yǔ),作者姓名在文中沒(méi)有出現(xiàn) 格式:作者姓名(英文只注姓)、出版年月例如:“Everythingrestsonthenotionthatthereissuchathingas‘just’words—butthereisn’t.”(Baston1972)5)來(lái)自專(zhuān)著的間接引語(yǔ),作者的姓名在文中已經(jīng)提到格式:出版年份:引文頁(yè)碼例如:AccordingtoAlunRees(1986:234),thewritersfocusontheuniquecontributionthateachindividuallearnerbringstothelearningsituation.6)來(lái)自專(zhuān)著的間接引語(yǔ),作者的姓名在文中沒(méi)有提到格式:作者姓名、出版年份;引文頁(yè)碼例如:Itmaybetruethatintheappreciationofmedievalarttheattitudeoftheobserverisofprimaryimportance.(seeRobertson1987:136)注:如所述觀點(diǎn)可直接從原文找到,用(c.f.:Robertson1987:136)7)提到某人的觀點(diǎn)(沒(méi)有提到姓名)格式:作者姓名,發(fā)表年份例如:Thispointhasbeenarguedbefore.(Frye1998)AnumberofstudiesdonotfindtextswithlongseriesofTermswhichderivefromasinglesemanticfield.(Thompson1985;Francis1989/1990)8)互聯(lián)網(wǎng)資料格式:編號(hào)(自設(shè))例如:“Adeconstructivereadingisareadingwhichanalysesthespecificityofatext’scriticaldifferencefromitself.”(Net.2)注:Net.2.“征引文獻(xiàn)”中的編號(hào),是為了便于注明文內(nèi)引語(yǔ)的出處。參考第二部分《參考文獻(xiàn)》中的第4點(diǎn)“互聯(lián)網(wǎng)資料”。二.參考文獻(xiàn)格式(Bibliography)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文中的外文參考文獻(xiàn)和中文參考文獻(xiàn)分別歸類(lèi)排列,外文的排在前,中文的排在后。英文的參考文獻(xiàn)按作者姓名的英文字母順序排列,無(wú)明顯作者的英文參考文獻(xiàn)(如某些詞典、辭書(shū)、百科全書(shū))則按書(shū)名的英文字母順序排列。中文的參考文獻(xiàn)按作者姓名的拼音字母順序排列,無(wú)明顯作者的中文參考文獻(xiàn)按書(shū)名拼音字母順序排列。參考文獻(xiàn)在第一行寫(xiě)不完的,第二行縮進(jìn)5個(gè)字符。注意標(biāo)點(diǎn)與空格。1.著作類(lèi)(Books)格式:作者的姓名,書(shū)名,出版地,出版單位和出版年份。Format:Author’slastname,givenname,Title.Placeofpublication:publisher,yearofpublication.1)獨(dú)立作者Fairbanks,Carol.PrairieWomen:ImagesinAmericanandCanadianFiction.NewHaven:YaleUniversityPress,1986.2)同一作者兩本以上的參考書(shū)Fairbank,JohnK.ChinaPerceived:ImagesandPoliciesinChinese-AmericanRelations.NewYork:AlfredA.Knopf,1974.______ChinaWatch.Cambridge&London:HarvardUniversityPress,1987.3)同一作者兩本以上同年出版的參考書(shū) Newmark,PeterA.ApproachestoTranslation.London:PrenticeHallInternationalLtd.,1998a.______TextbookofTranslation.London:PrenticeHallInternationalLtd.,1998b.4)同一本書(shū)有兩作者Grayling,A.C.&Whitfield,Susan.China:ALiteraryCompanion.London:JohnMurray,1994.5)同一本書(shū)有三位作者以上者Edens,Walter.etal.TeachingShakespeare.Princeton:PrincetonUniversityPress,1977.6)書(shū)的主編Hall,David.ed.TheOxfordBookofAmericanLiteraryAnecdotes.NewYork:OxfordUniversityPress,1981.7)機(jī)構(gòu)作者ABookbyaCorporateAuthorAmericanLibraryAssociation.IntellectualFreedomManual(2nded).Chicago:ALA,1983.高等學(xué)校外語(yǔ)學(xué)刊研究會(huì).外國(guó)語(yǔ)言研究論文索引(1990-1994).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996。8)無(wú)作者署名的書(shū)EncyclopediaofPhotography.NewYork:Crown,1984.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典.北京:商務(wù)印書(shū)館,1992。9)一書(shū)多冊(cè)Blotner,Johnson.Faulkner:ABiography(2vols.).NewYork:Random,1974張道真,現(xiàn)代英語(yǔ)用法詞典(5冊(cè)).上海:上海譯文出版社,1993。10)翻譯著作Arkush,R.David&Lee,LeoO.trans.&eds.LandwithoutGhost:ChineseimpressionsofAmericafromtheMid-NineteenthCenturytothePresent.Berkeley:UniversityofCaliforniaPress,1989.趙元任.中國(guó)話的文法.丁邦新譯.香港:香港中文大學(xué)出版社,1968。11)政府文件NationalInstituteofMentalHealth.TelevisionandBehavior:TenYearsofScientificProgressandImplicationsfortheEighties.(DHHSPublicationNo.ADM82-1995).Washington,DC:U.S.GovernmentPrintingOffice,1982.《中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法》。香港:三聯(lián)書(shū)店有限公司,1991。12)學(xué)位論文Conceison,ClaireA.SignificantOther:RepresentationsoftheAmericaninContemporaryChineseSpokenDrama.CornellUniversity,May20002.文章類(lèi)格式:作者姓名,篇名,刊名,刊物的卷號(hào)和期號(hào),年份,文章的起止頁(yè)碼。Format:Author’slastname,givenname.Articletitle.Journaltitle,Volumenumber(Issre/Issuenumber),year:pagenumber.1)期刊文章PeriodicalArticlesBolinger,D.“TheAtomizationofMeaning”,Language41(1965):555-573.Fulwiler,T.“HowWellDoesWritingacrossTeachingWork?”CollegeEnglish46(1984):13-25.Prakash,Gyan.“OrientalismNow”,HistoryandTheory34(3)(1995):199-212.陳淵.國(guó)外英語(yǔ)教材初探.《外國(guó)語(yǔ)》第1期,1979:66-68。呂叔湘、饒長(zhǎng)溶.試論非謂形容詞,《中國(guó)語(yǔ)文》第2期,1981:81-85。2)論文集的文章AnArticleinanAnthologyorthePublishedProceedingsofaConferencePeters,M.&Stephen,T.B.“InteractionRoutinesasCulturalInfluencesuponLanguageAcquisition”InSchieffelin,B.B.&Ochs,E.eds.LanguageSocializationAcrossCultures.Cambridge:CambridgeUniversityPress,1986:80-96.3)報(bào)紙署名文章ASignedArticleinaDailyNewspaperDarst,James.“EnvironmentalistsWantHotels,ConcessionsRemovedfromUSParks”,BostonGlobe,May25,1988:17. 吳天.外來(lái)語(yǔ)與我國(guó)文化的沖突.《牛城日?qǐng)?bào)》10月23日,2000:B5。4)工具書(shū)署名文章ASignedArticleinaReferenceBookTobias,R.&Thurber,J.EncyclopediaAmericana.1987ed.南文.聯(lián)合國(guó)的口述錄音翻譯?!吨袊?guó)翻譯詞典》1997年版。5)工具書(shū)非署名文章AnUnsignedArticleinaReferenceBookTharp,Twyla.Who’sWhoofAmericanWomen.15thed.1987-88.6)社論AnEditorialYoung,Gifted,Black----andInspired.Editorial.WashingtonPost,May18,1988:20.大力加強(qiáng)金融系統(tǒng)思想政治工作——紀(jì)念中國(guó)共產(chǎn)黨誕生79周年。《金融時(shí)報(bào)》7月1日社論,2000:1。3.非文字材料Non-print1)電腦軟件ComputerSoftware格式:制作人姓名、軟件名稱(chēng)(說(shuō)明是電腦軟件)、版本,年份。Format:Computerprogrammer’slastname,givenname.Title(Computersoftware).Modelnumber,year.Rosenberg,Victor,etal.Pro-Cite.Vers.1.3.(Computersoftware).IBMPCDOC2.0,256KB,disk,1987.2)電影、電視、廣播、幻燈、錄像、錄音、藝術(shù)品Films,TVandRadioPrograms,Slides,Videotapes,AudiotapesandArtWorks格式:片名(或節(jié)目名),導(dǎo)演姓名,出品地(或播出臺(tái)和播出地),年份(或播出日期)。Format:Nameoffilm.Director’slastname,givenname.Placeofproduction,year(ordateofshowing).TheLastEmperor(Film).Bertolucci,Bernardo(Director).WithJ.Lone&P.O’Toole.Columbia,1987.IfGodEverListened:APortraitofAliceWalker.Horizons(Radioprogram).Rosenthal,Jane(Producer).NPR.WBST,Muncie.3Mar.1984.TooSmartforStrangers(Videotapes).Brandt,F.(Producer)&Messina,P.E.(Director).Burbank,CA:WaltDisneyHomeVideo,1985.《我的父親母親》(電影),張藝謀(導(dǎo)演)。北京,1998。3)CD-ROM或磁碟“Yokel.”O(jiān)xfordEnglishDictionary.2nded.CD-ROM.Oxford:OxfordUP,1992.4.互聯(lián)網(wǎng)資料Internetinformation格式:編號(hào),篇名,引用日期,網(wǎng)址,Net.1:Deconstruction,July30,2000http://www.brocku.Ca/english/courses/4F70/deconstruction.htmlNet.2:JacquesDerrida,August1,2000http://www.Brocku.Ca/english/courses/fF70/deconstruction.htmlNet.3:Feminism,Ideology.AndDeconstruction:aPragmatistView.August1,2000http://www.Brocku.ca/english/courses/4F70/decostruction.html注:《四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科畢業(yè)論文注釋及參考文獻(xiàn)格式要求》的完稿,是在外語(yǔ)學(xué)院英文系原有《格式要求》的基礎(chǔ)上,參考了MLA、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》的格式和中山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院張美芳編寫(xiě)的《格式要求》。謹(jǐn)在此一并致謝。

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。
大家都在看
近期熱門(mén)
關(guān)閉