資源描述:
《淺談大學英語教學中跨文化意識的培養(yǎng)對策.doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、淺談大學英語教學中跨文化意識的培養(yǎng)對策論文關鍵詞:大學英語教學 跨文化意識 相關對策論文摘要:我國大部分高校英語教學沒有注重對學生進行跨文化培養(yǎng)與教育,難以適應社會發(fā)展和經(jīng)濟建設的需要。本文在分析中西語言的跨文化差異的基礎上,對跨文化意識培養(yǎng)的目標與具體內(nèi)容進行闡述,最后詳細論述了跨文化意識的培養(yǎng)的相關對策?! ∫栽诮?jīng)濟發(fā)展和科學技術日益全球化的今天,作為一門世界級的通用語言,英語在國際政治經(jīng)濟舞臺上扮演著重要的角色,發(fā)揮著重要的作用。隨著信息技術的發(fā)展,各國之間的信息溝通日益增多,在跨國界和跨文化交流中,怎
2、樣保證交流的準確性和有效性,是一個巫待解決的問題,在國與國之間的跨文化交際中,由于受到其自身文化和母語的制約,來自不同國家或地區(qū)的文化個體很容易在對信息進行編碼解碼時發(fā)生誤判,從而導致語用失誤。每一種語言背后,都承載著相應的文化,這就使語言之間的交流溝通難以做到完全和徹底。由此可見,當前高校英語的跨文化意識培養(yǎng)具有重要意義。而從我國大部分高校英語教學的現(xiàn)實情況來看,傳統(tǒng)的教學模式依然占據(jù)主流,教師的教學觀念相對來講比較因循守舊,沒有注重對學生進行跨文化培養(yǎng)與教育,也忽視了學生對異地文化的正確態(tài)度與理解方式的培養(yǎng)
3、,難以適應社會發(fā)展和經(jīng)濟建設的需要?! ∫?、中西語言的跨文化差異分析(一)語言觀方面的差異中方和西方對于語言的本質的看法是存在明顯差異的。中國傳統(tǒng)文化中的儒家、道家、佛家對于語言的理解是“表意的工具”,語言在這里主要被一種實用的觀念所影響,秉承著實用主義;而西方人則視語言為“人類的存在形式”,將語言看做與人類生存的世界具備對等地位的事物。語言觀方面的差異,導致了我們在以實用主義視角來看待和理解語言時,往往注重于對字、詞、句的認識,將其看作一種普通工具,而忽略了由于語言觀的差異而產(chǎn)生的文化差異。這就涉及到對學生跨
4、文化意識的培養(yǎng)。(二)詞匯方面的差異普遍存在的詞匯的跨文化差異是影響到學生學習外語的重要因素。舉例來講,英語往往習慣于用物體來比喻人或者事,如呼meltingpot的本意是“熔爐”,而其真正的含義卻常常用來指“美國”;再比如,《英語泛讀教程》第四冊課文中,來自美國前總統(tǒng)布什的一句話:"youwouldseetheot$cialwhenhellfreezesover.”直接翻譯,其含義為“地獄結冰之時,才能見到某個官員”這樣寫的原因是:地獄在西方人的眼中,是酷熱的、烈焰熊熊的地方,絕不會結冰的。因此本句的含義為“
5、見到高級官員的可能性是幾乎為零的?!币陨蠑?shù)例即可看出中英方面由于文化差異,其詞匯的理解是很不同的,對其進行分析,有助于對學生王卿解和記憶英語語言的內(nèi)涵。(三)句法方面的差異英語屬于印歐語系,而漢語則歸屬于漢藏語系,由此便產(chǎn)生了許多形態(tài)和用法上的文化差異。呂淑汀先生曾說:“4漢語是缺少嚴格意義的形態(tài)變化的無標一記語言。而英語及其它印歐語系的語言形態(tài)豐富,是有標記的語言?!睗h語中的詞匯往往意蘊很深.其豐富的含義常常會“打亂”固有的句法。如“作文寫了5頁紙”以及“曬太陽”、“吃飯館”等;而這在英語中是極為罕見的。英語
6、作為印歐語系,有比較強的客觀性和比較豐富的形態(tài)。心理學家說:“人們在孩提時就會習得語言的形態(tài)變化,孩子們在十八個月時就先后習得了一s,-es.-s,-ed,-ing等各種語法意義。”英語的句法很少為語義讓步?!皾h語民族的思維方式習慣于在比較抽象、模糊的前提下運用語言,而英語民族則喜歡在語言中表示較明確、具體的前提關系。”充分認識到這一點,才能夠在語言學習時擁有正確客觀的跨文化意識。(四)言談規(guī)約方面的差異在言談規(guī)約方面,由于文化的不同,中西文之間的差異也很明顯。比如怎樣在交談之中表達自己的想法,中西文化之間的習
7、慣就不盡相同。中國人的表述往往比較間接,寒暄之后才肯進人正題,對對方的遷就也很明顯;而西方人則非常開門見山,直接表明自身的意圖;這樣的差異同樣存在于在表述否定或者拒絕的含義時,西方人常常是直截了當,當場拒絕,而中國人則用模棱兩可的話語交給對方去體會和猜測。這種文化上的諸多差異都會對跨文化交際產(chǎn)生顯著影響?! 《?、高校英語教學跨文化意識的培養(yǎng)研究(一)跨文化意識培養(yǎng)的目標語言學家海姆斯認為:“一個學語言的人的語言能力不僅是他能否造出合乎語法的句子,還包括他是否能恰當?shù)厥褂谜Z言的能力,即:什么時候說什么話,什么時候
8、不說什么話,對誰在何時何地以何種方式談什么內(nèi)容。他還認為,語言有使用的規(guī)則,如果沒有使用規(guī)則,那么語法規(guī)則也就毫無用處了。”社會語言學家哈立德的觀點是,“語言是表達意義的體系,不是產(chǎn)生結構的體系?!笨芍?,大學生學習英語的真正目的是對其表達意義的正題結構體系進行把握,從而去進行跨文化的交際行為,而語言能力與交際能力則是相伴相生的。因此高校英語教學跨文化意識的培養(yǎng)目標是培養(yǎng)學生用外語進行交