英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析

英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析

ID:15516243

大?。?3.50 KB

頁數(shù):9頁

時間:2018-08-03

英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析_第1頁
英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析_第2頁
英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析_第3頁
英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析_第4頁
英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析_第5頁
資源描述:

《英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析-漢語言文學英漢被動句結(jié)構(gòu)形式及語義功能對比分析張菁菁摘 要:被動概念是人類對客觀世界的認知方式之一,被動語句同時存在于英漢兩種語言中,英語和漢語表達被動概念的結(jié)構(gòu)形式既有相同點又有不同點。本文從英漢被動句的結(jié)構(gòu)形式、語義功能兩方面入手,分析二者的差異,以了解英漢兩種語言中被動句的不同的結(jié)構(gòu)形式和意義范圍。了解二者的差異,將有利于我們幫助學生在二語習得的過程中更好地學習語言,并盡量克服母語負遷移帶來的影響。關(guān)鍵詞:語言對比被動句英漢對比結(jié)構(gòu)語義英漢兩種語言的構(gòu)句方式有著顯著

2、的差異。體現(xiàn)在被動句方面,就更為明顯。YipPC和RimmingtonDon就被動句這一概念談到:“漢語中對被動語態(tài)的使用頻率大大低于歐洲語言。由于漢語是意義指向性的語言,而非嚴格依靠形態(tài)的語言,因此它更多地依靠語言內(nèi)容,而非語法形式。同時,漢語被動句不到必須使用時,一般會盡量避免使用帶有標記性的被動詞(例如被)。然而,漢語中,不管是帶標記詞的還是不帶標記詞的各式各樣的被動句的使用范圍和頻率(口語和書面語中)都普遍少于歐洲語言?!盵1]我們將從以下幾方面來對比分析英漢兩種語言中的被動句:一、英漢被動句結(jié)構(gòu)形式

3、的對比(一)有標記的被動句(形式被動句)在漢語中,有標記的被動句,常見于被字句,或者是含有“叫”“讓”“給”等詞的句子。漢語“被”字句的基本結(jié)構(gòu)是由“S.+被+O.+謂語動詞+其他”,英語被動句則由“S.+be+過去分詞+by+O.”來組成句子。具體可分為以下幾種情況:1.有施事者(1)那個警察被人打傷了。Thepolicemanwashitbysomeone.(Identityvague)Thepolicemanwaswoundedbysomeone.(2)那個警察被小偷打傷了。Thepolicemanwa

4、shitbythethief.(Initiatorrevealed)從上文可以看出,在有標記的被動句中,例(1)中施事者的身份模糊不清,雖然出現(xiàn)了施事者“人”(someone),但是“人”具體的身份仍然未知。從例(1)中可以看到,英語中施事對象前面的“by”可以連同其后的施事者根據(jù)語境的需要適時省略,而漢語中施事對象前的“被”常常是構(gòu)成被動句的必要條件,通常不能省略,即使要省略也只能根據(jù)語義省略“被”后的賓語,而不能連同“被”字一起省略,否則就不能構(gòu)成一個完整的被動句。這是因為漢語是孤立語,沒有語法規(guī)則且不通

5、過形態(tài)的變化來表達語義,而主要依靠虛詞和語序,“被”作為被動句里的主要虛詞不能連同賓語一起省略。英語的被動句即使沒有句末的“by+O.”,但仍然有“be+過去分詞”的核心表達,且“by”與動作發(fā)出者的關(guān)系緊密結(jié)合,因此保留前半部分依然是有標記的被動句。2.無施事者:(3)那個警察被打了。Thepolicemanwashit.(Identityunstated)無施事的被動句中都涉及到“省略”,無法或不需要補出施事者的情況。在語境已經(jīng)很充分,不需要補出施事者的情況時,漢語省略充當施事成分的賓語,但保留虛詞“被”

6、,而英語中則將賓語連同前面的連接詞一起省略。通過對比可以看出,漢語被動句的謂語動詞不能單獨存在,后面一般要加上“其他”的成分,這些成分一般包括:“了”“補語”“動詞+補語”等。在上述的例子中,動詞“打”后加上了“了”,構(gòu)成了“S.+‘被’+O.+謂語動詞+了”的形式,而在英語被動句“Thepolicemanwashit.”中,整體充當謂語的“washit”后不需要在加入其他成分,可以單獨使用。這是因為,漢語的被動句需要表達施事對象對受試對象產(chǎn)生了某些影響,因此必須將受到動詞影響的結(jié)果呈現(xiàn)出來。3.施事者在句中

7、的位置我們先看幾例英漢被動句的例子:(4)戴維親了瑪麗。DavidkissedMary.(5)瑪麗被戴維親了。MarywaskissedbyDavid.受事施事V.受事V.施事由上述例子可以看出,英漢被動句的形式與其語言背后的認知方式有著一定的關(guān)系。因此,在一個普通句子轉(zhuǎn)化為被動句時,依然要符合原先的語言規(guī)范,即漢語中狀語可放在謂語動詞前,形成“主語+狀語+謂語+……”的結(jié)構(gòu),而英語中通常先說主干結(jié)構(gòu),然后狀語類的其他成分放在句子謂語之后的遠端位置,常常為“主語+謂語+狀語+……”的形式。4.狀語的位置漢語被

8、動句中,狀語的位置通常是:表示時間、情態(tài)的狀語在“被”字的前面,其他狀語放在后面:(6)他的錢包昨天被小偷偷了。Hispursewasstolenbythethiefyesterday.(7)他的頭昨天被狠狠地打了。Hisheadwashithardyesterday.例(6)中的“昨天”作為時間狀語,放在“被”的前面,例(7)中“狠狠地”作為方式狀語放在了“被”的后面,而英語中狀語的位置一般固定,

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。