資源描述:
《中英文地址的寫法》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、中英文地址的寫法~如果不會(huì)寫的或者忘記的可以看看***室/房RM.******村(鄉(xiāng))***Village***號No.******號宿舍***Dormitory***樓/層***/F***住宅區(qū)/小區(qū)***ResidentialQuater甲/乙/丙/丁A/B/C/D***巷/弄***Lane***單元Unit******號樓/幢***Buld***公司***Com./***Crop***廠***Factory***酒樓/酒店***Hotel***路***Road***花園***Garden***街***Street***縣***Count
2、y***鎮(zhèn)***Town***市***/***City***區(qū)***District***信箱Mailbox******省***Prov.英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大,以下為示范:寶山區(qū)示范新村37號403室Room403,No.37,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict虹口區(qū)西康南路125弄34號201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict河南省南陽市中州路42號Room42,ZhongzhouRoad,N
3、anyangCity,HenanProv.湖北省荊州市紅苑大酒店HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.河南南陽市八一路272號特鋼公司SpecialSteelCorp,No.272,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室Room601,No.34LongChangLi,Xiamen,Fujian廈門公交總公
4、司承諾辦ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong一、寄達(dá)城市名的批譯: 我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫為“Peking”,漢語拼音寫為“Beijing”二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀
5、方法不同,前者是以音標(biāo)相拼,而后者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時(shí)要注意識(shí)別,以免錯(cuò)譯。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------二、街道地址及單位名稱的批譯: 常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。1、英文書寫的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing譯為北京市東長安街6號;2、漢語拼音書
6、寫的,例如:105niujieBeijing譯為北京市牛街105號;3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70dongfengdongRd.Guangzhou譯為廣州東風(fēng)東路70號。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------三、機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的批譯: 收件人為機(jī)關(guān)、企業(yè)等單位的,應(yīng)先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為: 1、按
7、中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.譯為:上海食品進(jìn)出口公司; 2、以英文介詞短語充當(dāng)定語,一般位于被修飾的名詞之后,譯在該名詞之前。例如:CivilAviationAdministrationOfChina譯為:中國民航局; 3、機(jī)關(guān)、企業(yè)單位的分支機(jī)構(gòu)一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:BeijingElectronCo.LtdXianbranch譯為:北京電子有限公司西安分公司。------------------------------------------
8、----------------------------------------------------------------------------------