資源描述:
《撰寫英文論文應(yīng)該注意的問題》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、《中國學生寫英語論文的常見錯誤總結(jié)》讀書筆記標題:TheMostCommonHabitsfrommorethan200EnglishPaperswrittenbyGraduateChineseEngineeringStudents原文鏈接如下:(不能保證是原始出處)http://me.sjtu.edu.cn/document/Most%20Common%20Mistakes%20of%20200%20Technical%20English%20Papers.pdf時間:2003以后閱讀時間:2005.9.27摘要:本文提出了幾種最常見的中式英語習慣,它們是從超過兩百份中國學生寫的英文論文中
2、觀察得來的。文中解釋了這些習慣,并且在大部分情況下給出了從實際論文中出現(xiàn)的例子以及正確的用法。我們試圖去解釋如何去改正和避免這些錯誤。一些情況下,我們還解釋了為什么這些習慣會出現(xiàn)。本文可以成為一個單獨的科技論文編寫指南,尤其是當很難尋找一個母語為英語的編輯時。大意Section1a,an,the冠詞后面將跟隨一個名詞,并且任何冠詞與名詞之間的修飾詞都用來修飾這個名詞(abigbluebicycle/thefirstaward)。A和an是不定冠詞,the是定冠詞。單數(shù)形式的不可數(shù)名詞以及指代一個可數(shù)事務(wù)的普通名詞,它們每次都需要一些限定詞(determiner)。它們的使用方法如下圖所示:
3、IncorrectFigure2showsthedistributionofrelativevelocityonsurfaceofmainandsplitterblades.15CorrectFigure2showsthedistributionofrelativevelocityonthesurfaceofthemainandsplitterblades.15分析上面的例子,surface是一個單數(shù)、可數(shù)、沒有限定詞的特定的單詞,因此要用the修飾。而blades是一個復數(shù)、可數(shù)、沒有特殊限定詞、并且特定的單詞,因此也要用the修飾。verylongsentence太長的句子不利于讀者理
4、解,應(yīng)該盡量分為多個句子。對于一些參數(shù)的陳列,盡量使用列表或者整齊的子句。Prefacingthemainideaofasentencebystatingthepurpose,locationorreasonfirst在句子的前面陳述目的、位置、原因等,而不是陳述句子的主要含義。這樣減弱了句子的主旨,混淆了讀者的理解。IncorrectFortheapplicationinautomobileinteriors,thispaperstudiesthenestingoptimizationprobleminleathermanufacturing.5CorrectThispaperstudi
5、esthenestingoptimizationprobleminleathermanufacturingforapplicationinautomobileinteriors.Tendencyofplacingphraseswhichindicatetimeatthebeginningofasentence傾向于把表示時間的短語放在句首。這樣是不自然的。IncorrectWhenUistakenasthecontrolparameter,theBDsforΔ=0.0,0.001,0.005areshowninFig.8.CorrectFigure8showstheBDsforΔ=0.0,
6、0.001,and0.005whenUistakenasthecontrolparameter.Placethemostimportantsubjectatthebeginningofthesentenceforemphasis將最重要的主題放在句首以示重視。這樣的理解是錯誤的。IncorrectBasedonthetriangulationstructurebuiltfromunorganizedpointsoraCADmodel,theextendedSTLformatisdescribedinthissection.4CorrectTheextendedSTLformatisdesc
7、ribedinthissectionbasedonthetriangulationstructurebuiltfromunorganizedpointsoraCADmodel.“which/that”‘Respectively’and‘respective’1.Respectivelyismisplacedinthesentence;itisputbeforethenounstowhichitrefers.Incorre