資源描述:
《商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文選題》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易系教學(xué)資料2011屆商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文參考選題1.商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)崗位之探討2.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在新形勢(shì)下的影響和意義3.英語(yǔ)學(xué)習(xí)從“說(shuō)”開始4.英語(yǔ)“課堂方言”對(duì)學(xué)習(xí)口語(yǔ)的影響與對(duì)策5.高職高專學(xué)生英語(yǔ)單詞拼寫錯(cuò)誤的類型,原因及解決方法6.背誦課文在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用7.英語(yǔ)教學(xué)中小組口語(yǔ)活動(dòng)中的學(xué)生自我糾錯(cuò)8.“專題發(fā)言”活動(dòng)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用9.情感在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用10.跨文化因素對(duì)英漢翻譯的影響11.商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯技巧12.商務(wù)英語(yǔ)函電在對(duì)外貿(mào)易中的作用13.單證員/報(bào)關(guān)員/跟單員等在國(guó)際貿(mào)易中的地位14.商務(wù)英語(yǔ)函電翻譯技巧15.商
2、務(wù)談判中英語(yǔ)的重要性16.淺談涉外合同英語(yǔ)特色17.商務(wù)口譯活動(dòng)及標(biāo)準(zhǔn)18.口譯質(zhì)量與效果評(píng)估19.廣告翻譯策略:論廣告翻譯的理論模式20.商務(wù)談判中英語(yǔ)的作用21.英漢文化差異和翻譯22.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯23.翻譯與語(yǔ)境24.翻譯中的對(duì)等問(wèn)題25.翻譯中的銜接與連貫26.翻譯中的文化信息傳遞27.商務(wù)談判中應(yīng)掌握的相關(guān)知識(shí)28.我國(guó)網(wǎng)上銀行發(fā)展的問(wèn)題及對(duì)策。29.電子商務(wù)條件下的企業(yè)公共關(guān)系發(fā)展。30.電子商務(wù)條件下的企業(yè)信息系統(tǒng)的變革。31.電子商務(wù)條件下的市場(chǎng)營(yíng)銷理念的創(chuàng)新。32.電子商務(wù)條件下的企業(yè)管理創(chuàng)新。33.加入WTO背景下中國(guó)零售業(yè)面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)
3、34.禮儀在商務(wù)談判中的作用35.中國(guó)貿(mào)易的現(xiàn)狀和前景-6-經(jīng)濟(jì)貿(mào)易系教學(xué)資料36.我國(guó)西部地區(qū)引進(jìn)外資問(wèn)題研究37.海外投資與出口貿(mào)易的相互關(guān)系38.文化和地理因素對(duì)外商在中國(guó)直接投資的影響39.新貿(mào)易保護(hù)主義的政策調(diào)整與我國(guó)貿(mào)易發(fā)展40.貿(mào)易摩擦及其解決機(jī)制探究41.發(fā)展外向型區(qū)域經(jīng)濟(jì)之我見(jiàn)42.著力提高利用外資的質(zhì)量和效益43.當(dāng)前外貿(mào)出口存在的問(wèn)題和對(duì)策44.商標(biāo)名稱的翻譯與策略45.社會(huì)文化遷移對(duì)中國(guó)式英語(yǔ)的影響46.英語(yǔ)寫作中常見(jiàn)中式英語(yǔ)分析47.制單工作在國(guó)際結(jié)算中的地位48.漢譯英中遇到新詞語(yǔ)的譯法問(wèn)題49.英漢互譯中詞義的不對(duì)應(yīng)(文化意義、風(fēng)
4、格意義、修辭意義等)50.擴(kuò)大詞匯量和提高英語(yǔ)閱讀能力的關(guān)系51.提高英語(yǔ)閱讀速度的主要障礙52.英語(yǔ)閱讀能力和閱讀速度的關(guān)系53.通過(guò)擴(kuò)大知識(shí)面提高英語(yǔ)閱讀能力54.閱讀英文報(bào)刊的好處55.提高閱讀能力和提高英語(yǔ)聽力的關(guān)系56.英語(yǔ)聽說(shuō)讀寫四種技能的關(guān)系57.通過(guò)英語(yǔ)閱讀提高英語(yǔ)寫作能力58.網(wǎng)絡(luò)時(shí)代如何學(xué)好英語(yǔ)59.母語(yǔ)遷移在基礎(chǔ)教育各階段中的作用60.背景知識(shí)與閱讀理解61.AStudyofInterpretationSkillsinEnglish-ChineseandChinese-English英漢口譯中的技巧研究62.OntheTranslatio
5、nofAllusions論英漢典故的翻譯63.HowtoTranslateDailyBusinessWritingsEffectively如何翻譯好日常商務(wù)文書64.EuphemisticExpressionsinBusinessEnglishandTheirTranslation商務(wù)英語(yǔ)中的委婉表達(dá)及其翻譯65.Language,StyleandEtiquetteinPracticalEnglishCommunication實(shí)用英語(yǔ)交際的語(yǔ)言、風(fēng)格和規(guī)范66.TheImpactofCulturalDifferencesinInternationalBusin
6、essNegotiations-6-經(jīng)濟(jì)貿(mào)易系教學(xué)資料文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響67.StylisticAnalysisofEnglishforBusinessContracts商務(wù)合同英語(yǔ)的文體特征分析68.ComparisonbetweenBusinessEnglishandNormalEnglish商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)的比較69.CultureAcquisitioninBusinessEnglishLearning商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化習(xí)得70.OnChangesOfBusinessEtiquettesInCross-CulturalCommunicati
7、on論跨文化交際中商務(wù)禮儀的變遷71.OnApplicationOfNonverbalMeansInCommunication論非語(yǔ)言形式在交際中的運(yùn)用72.TheInfluencesofChinese-BritishCulturalDifferencesonInternationalBusinessProtocol中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)禮儀的影響73.UsageandReasonofForeignisminChinese漢語(yǔ)中外來(lái)詞的使用現(xiàn)狀及原因74.CulturalDifferenceintheTraditionalChineseandWesternFe
8、stivals傳統(tǒng)節(jié)日映照出的中西文化