英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究

英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究

ID:18465378

大?。?09.50 KB

頁(yè)數(shù):24頁(yè)

時(shí)間:2018-09-18

英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究_第1頁(yè)
英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究_第2頁(yè)
英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究_第3頁(yè)
英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究_第4頁(yè)
英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究_第5頁(yè)
資源描述:

《英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、畢業(yè)論文題目:英漢動(dòng)物諺語(yǔ)的對(duì)比研究Title:AComparativeStudyofEnglishandChineseAnimalIdioms2009年5月20日19AcknowledgementsIwouldliketoexpressmysinceregratitudetoanumberofteachersandfriendsattheForeignLanguageDepartmentfortheirhelpandencouragementinthewritingofthisthesis.SpecialthanksshouldgotoMs.LuLi,myr

2、espectedsupervisor,whogavemesomuchconstructiveinstructionandinsightfulguidancethroughoutmyresearchwork.Withgreatcare,Shereadthewholemanuscriptandofferedmuchinvaluablecriticism.Hergreathelpmakesthisthesisabetteronethanitwouldotherwisehavebeen.Iamalsoindebtedtomyaffectionateparents,an

3、dtherestofmyfamily.Throughoutthedevelopmentofthispaper,theyhavebeentherealwaysgivingmecontinuoussupport,encouragementandunderstanding.Theirloveandsupportencouragemetopursueprogressallthetime.19AbstractCulturestudyhasbeenaheatedsubject;hencemanyscholarsfocustheirattentiononthefieldof

4、interculturalstudy.IdiomsareaveryimpertantpartofChineseandEnglishlanguages,andChineseandEnglishlanguagesaboundwithanimalidioms,whichreflectrespectiveculture.Thethesisattemptstomakeaninterculturalstudyofanimalidiomstotrackdownthesimilaritiesanddifferencesinculturalaspectsandculturalf

5、eaturesexpressedinanimalidioms.Inshort,inexploringtheessenceofculture,animalidiomsshiningwithculturalflavorandculturalconnotationswillcontributetotheunderstandingofdifferentcultures,italsocanpromotethecommunicationbetweenChineseandWesternculture.Keywords:ChineseandEnglishanimalidiom

6、s;associatedmeanings;culturalconnotations;translation19摘要在文化研究成為熱門(mén)話題的今天,許多學(xué)者把視角鎖定在跨文化領(lǐng)域。諺語(yǔ)是漢英語(yǔ)言及文化的構(gòu)成部分之一。其中動(dòng)物諺語(yǔ)能最豐富地體現(xiàn)漢英語(yǔ)言文化,本文從跨文化角度入手,對(duì)含有動(dòng)物形象的漢英諺語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究,透過(guò)文化底蘊(yùn)、聯(lián)想意義以及翻譯方法三個(gè)層面研究漢英動(dòng)物諺語(yǔ),著眼于動(dòng)物習(xí)語(yǔ)反映出的中西文化相似與差異之處??偟膩?lái)說(shuō),研究文化以及這些諺語(yǔ)所反映的文化內(nèi)涵可以加深人們對(duì)兩種不同文化的理解,促進(jìn)中西文化的交流。關(guān)鍵詞:漢英動(dòng)物諺語(yǔ);聯(lián)想意義;文化底蘊(yùn);翻譯1

7、9ContentsIntroduction……………………………………………………………..1I.DifferentCulturalBackgroundsbetweenChineseandEnglishAnimalIdioms……………………………………………………..21.1TheConceptofAnimalIdioms..........................................................21.2CulturalConnotations………………………………………………2II.UniqueAnimalIdio

8、msinChineseandEngli

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。