資源描述:
《ian阿房宮賦優(yōu)秀課件》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、阿房宮賦唐杜牧學(xué)習(xí)目標(biāo)1.了解賦體散文長于摹寫、注重鋪陳、善用比喻等文體特色。2.了解本賦內(nèi)容借秦?cái)⊥鲆灾S喻時政。3.從文言中積累相關(guān)知識、句式、實(shí)詞。復(fù)原阿房宮前殿【作者簡介:】杜牧,字牧之,號樊川,晚年住在長安城南的樊川別墅,后世稱他為“杜樊川”。京兆萬年人,太和三年進(jìn)士及第,由于性情剛強(qiáng)、直陳利弊,得罪當(dāng)權(quán),所以不為重用,使他有懷才不遇的感覺,于是浪跡于江湖,飲酒賦詩以自遣,他作詩技巧甚高,文字鮮明華麗,卻又充滿對人生的感慨,后世認(rèn)為杜牧的詩豪邁氣慨,在晚唐中自成一格,為別于杜甫,世稱“小杜”,又因他與李商隱齊名,稱為“小李杜”。賦賦,是介于詩歌和散文之間的一種文體
2、。始于戰(zhàn)國趙荀卿的《賦篇》,漢代成為一種特定的文學(xué)體裁。至唐代已散文化,稱“文賦”“散賦”。其流變大致經(jīng)歷了騷賦、漢賦、駢賦、律賦、文賦各個階段。賦講求字句的整齊和聲調(diào)的和諧,描寫事物極盡鋪陳夸張之能事,而于結(jié)尾部分常發(fā)一點(diǎn)議論,以寄托諷喻之意。本文寫于唐敬宗寶歷元年(825)。這時的唐王朝,藩鎮(zhèn)割據(jù),擁兵自重,宦官專權(quán),民不聊生。唐敬宗李堪年少即位,好游樂,務(wù)聲色,大興土木,不理朝政。本文就是作者23歲時有感于時政而寫的。他在《上知己文章啟》中說:“寶歷大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”賦文表面上寫秦始皇營造阿房宮,窮奢極欲,自取滅亡,實(shí)則借古諷今,規(guī)勸唐敬宗要吸取
3、歷史教訓(xùn),不可重蹈秦亡的覆轍,表達(dá)出一個封建時代正直文人憂國憂民、匡世濟(jì)民的情懷。寫作背景六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。六國覆滅了,天下統(tǒng)一了;蜀地山林被砍伐一空,阿房宮殿巍然聳起。它蓋了三百多里地,高樓重閣遮天蔽日。它從驪山的北面建起,然后向西曲折延伸,一直延伸咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。渭水和樊川兩道河緩緩流淌,流進(jìn)了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;腰帶般的長廊像綢帶似迂回曲折,屋檐高高翹起像鳥嘴向空中飛啄;這些樓
4、臺亭閣,各自憑借不同的地勢參差環(huán)抱,層疊的木拱中心勾連,殿角相向?qū)χ?,像在互爭上下。盤旋著,屈曲著,像蜂房那樣密集,像水渦那樣套連,巍峨矗立,不知道它們有幾千萬座?;剀囘撑肯虮彼赝木G潭,回清倒影碧水東流至此回廊腰縵回添酒回?zé)糁亻_宴回轉(zhuǎn)、返回取回、拿回旋轉(zhuǎn)、回旋曲折、迂迎轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn)長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。那長橋臥在水面上就像蛟龍,可是沒有風(fēng)云涌起,怎么會有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空就像彩虹,可是并非雨過天晴,怎么會產(chǎn)生霓虹?樓閣高高低低,幽冥迷離,使人辨不清南
5、北西東。高臺上傳來溫柔的歌聲,使人感到如同春光一般溫暖;大殿里寒氣逼人的舞袖飄拂,仿佛風(fēng)雨交加那樣凄冷。就在同一天之內(nèi),同一座宮里,而陰晴冷暖卻截然不同。六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。短句。簡練。開篇便氣勢不凡,先聲奪人。敘來歷。覆壓三百余里,隔離天日。凌云蔽日,氣勢宏偉。廣。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。外在形勢。依山傍水。巧奪天工。全景。“流入宮墻”一句,自然過渡,下寫阿房宮的本體構(gòu)筑。建筑特點(diǎn)。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。描寫。外觀。細(xì)致。實(shí)寫。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落!何其多也。揮灑。長橋臥波,未
6、云何龍?橋如龍。復(fù)道行空,不霽何虹?道似虹。故作疑問,構(gòu)成對句,意境迷離。高低冥昏暗迷分辨不清,不知西東。神奇瑰麗。想像。虛寫。虛實(shí)結(jié)合。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄?;ノ?。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。借寫歌舞的冷暖,描繪阿房宮里的怪現(xiàn)象??鋸?。襯托。見其宏大寬廣。此段寫阿房宮的雄偉壯觀。何其宏偉。交代阿房宮建造背景和巨大耗資概括外貌細(xì)寫內(nèi)部先寫樓閣次寫長橋復(fù)道后寫宮中歌舞盛況第一段(由概括到具體)建筑人物宏偉壯麗妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。六國的
7、妃嬪宮女、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。她們早上唱歌,晚上彈琴,成為秦皇的宮人。每天清晨,只見明亮的星光晶瑩閃爍,原來是她們打開了梳妝的明鏡;又見墨綠的云彩紛紛擾擾,原來是她們一早在梳理發(fā)鬢;渭水漲起一層油膩,那是她們洗臉后潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,那是她們焚燒異香的椒蘭。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不見者,三十六年。雷霆忽然震響,原來是宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),杳然無聲,不知它駛向何方。宮女們每一處肌膚,每一種姿態(tài)