資源描述:
《當(dāng)張藝謀牽手嚴(yán)歌苓》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、當(dāng)張藝謀牽手嚴(yán)歌苓[]在《金陵十三釵》中,張藝謀對西方的經(jīng)典敘事模式非常迎合,影片中也不乏后殖民的痕跡,但影片中采取好萊塢經(jīng)典人物塑造方式來表現(xiàn)約翰,確實(shí)為調(diào)節(jié)整部影片過于壓抑的敘事節(jié)奏起到了相當(dāng)?shù)淖饔茫宜膯试釒熒矸菀矠橛衲热说淖冄b鋪墊了合理的邏輯基礎(chǔ)。更為重要的是,人道主義和“救贖”主題,本來也是原著精髓,僅從改編角度而言,該片講述故事的方式并不影響原著的主旨和深度,甚至還調(diào)節(jié)了影片的節(jié)奏,增加了劇情的起伏和看點(diǎn)。 [關(guān)鍵詞]《金陵十三釵》嚴(yán)歌苓張藝謀改編 doi:10.3969/j.issn.10
2、02—6916.2012.20.015 2011年底,國內(nèi)最受人矚目的文化事件便是籌措近五年的《金陵十三釵》在國內(nèi)院線上映,這部影片不僅成為各大媒體競相追逐的焦點(diǎn),也成為普通百姓街頭巷議的話題。該片之所以能引起如此強(qiáng)烈反響,除了導(dǎo)演是大名鼎鼎的張藝謀,編劇是著名作家嚴(yán)歌苓和劉恒,還在于其高達(dá)“六億”人民幣的投資、國際一流的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),尤其是能邀請到好萊塢極有票房號召力的克里斯蒂安·貝爾加盟,這在中國電影中尚屬首次……這一切都是巨大的誘惑,吊足了觀眾的胃口。 但其結(jié)果是《金陵十三釵》的表現(xiàn)頗令人失望。不僅在多個(gè)電
3、影節(jié)空手而歸,且還未能盈利,甚至使張藝謀和張偉平這對合作多年的搭檔一拍兩散……這一切似乎都成了《金陵十三釵》是平庸之作的佐證。但筆者卻認(rèn)為,拋開影片整體的藝術(shù)優(yōu)劣不談,僅從改編角度而言,《金陵十三釵》確實(shí)可圈可點(diǎn),值得稱道!也難怪張藝謀說,“《金陵十三釵》改編后的劇本,是我當(dāng)導(dǎo)演二十年來碰到的最好劇本。這樣一個(gè)本子捏在手里,我常有一種如獲至寶的感覺”[1]?! ∠噍^原著,電影在力求尊重其精髓的基礎(chǔ)上也變化不小,主要體現(xiàn)在英雄化敘事和好萊塢講述上?! ∫?、英雄化敘事取代歷史視角 原著是以“我姨媽書娟”為視點(diǎn)展開敘
4、述的,主要立足于她在這場慘絕人寰的屠殺中的所思所感,故此在張藝謀的電影中,才會(huì)不斷出現(xiàn)書娟站在色彩斑斕的教堂大窗前觀望和偷聽秦淮河女人聊天的鏡頭,畫外音也是書娟的旁白,所以,在敘事視角上,電影是希望與原著保持一致的?! 〉谡麄€(gè)故事的精神立場上,電影則與原著有本質(zhì)差異。應(yīng)該說,嚴(yán)歌苓雖然進(jìn)行的是小說這一虛構(gòu)的藝術(shù)創(chuàng)作形式,但故事并非憑空捏造。她往往是聽聞某個(gè)故事或是人物經(jīng)歷引發(fā)創(chuàng)作沖動(dòng)后,要經(jīng)歷漫長的資料收集階段,包括穿梭圖書館,尋訪當(dāng)事人,甚至到故事發(fā)生地考察和生活,直到醞釀成熟。《金陵十三釵》也不例外,嚴(yán)歌苓
5、表示,她從1993年起,每年都參加大屠殺紀(jì)念活動(dòng),“我就是在參觀一個(gè)個(gè)大屠殺刑場時(shí),感到非得為這個(gè)歷史大悲劇寫一個(gè)作品?!盵2] 正是秉承著這樣的創(chuàng)作態(tài)度,嚴(yán)歌苓的作品往往具有深邃的歷史感和扎實(shí)的生活感。在《金陵十三釵》中,嚴(yán)歌苓對于南京的完全陷落,采取了尊重史實(shí)的歷史視角,即國民黨抵抗將領(lǐng)出逃,中國軍隊(duì)一片狼藉。這些史實(shí)在嚴(yán)歌苓的作品中都有所提及,正是在這樣的背景下,原著中才有了混亂中無處報(bào)國的戴上校等人如何接受日本人的詐降并死里逃生的過程記錄。同時(shí),躲進(jìn)教堂的這三個(gè)人,為了維護(hù)教堂的中立立場,放棄抵抗最終喪
6、命于日本人的槍口之下。 但在張藝謀的電影中,南京被攻陷的混亂場面被隱去了,集體投降并被屠殺的屈辱和慘烈也被屏蔽了,影片選擇了李教官所帶領(lǐng)的教導(dǎo)隊(duì),為了保護(hù)女學(xué)生的安全,與日軍進(jìn)行激烈拼殺,雖然最終集體斃命,卻不失壯烈之美! 張藝謀深知,戰(zhàn)爭場面固然是視覺盛宴,但于觀眾而言,具有心理沖擊力的卻是戰(zhàn)爭中的細(xì)節(jié),因此,改編后的劇本中也充滿了令人記憶猶新的情感細(xì)節(jié)。其中,最令創(chuàng)和觀眾津津樂道的是中國士兵用最原始最拙劣的方式炸毀日軍坦克的一幕,血肉之軀是兄弟的盔甲,憑著一腔熱血,只是瞬間,幾個(gè)英勇男兒的生命便定格于奔跑
7、之中……在影片中,這段迎著坦克的炮火奔跑的畫面一共只有70秒,在實(shí)際拍攝中卻頗費(fèi)周章。八個(gè)演員每人身后的電線都有20多根,僅穿好服裝都需2—3個(gè)小時(shí),演員不僅要按時(shí)間點(diǎn)控制表情,跑中位置,還要手控自己身上的彈著點(diǎn),但凡一出有紕漏,就滿盤皆輸[3]。張藝謀之所以花費(fèi)如此大的財(cái)力、心力來拍攝,無疑是要突出中國士兵大義凜然,寧可壯士赴死也絕不作亡國奴的血性和尊嚴(yán)!這便是張藝謀賦予影片的全新的主題?! ≡谶@一主題之下,[]在《金陵十三釵》中,張藝謀對西方的經(jīng)典敘事模式非常迎合,影片中也不乏后殖民的痕跡,但影片中采取好萊塢
8、經(jīng)典人物塑造方式來表現(xiàn)約翰,確實(shí)為調(diào)節(jié)整部影片過于壓抑的敘事節(jié)奏起到了相當(dāng)?shù)淖饔茫宜膯试釒熒矸菀矠橛衲热说淖冄b鋪墊了合理的邏輯基礎(chǔ)。更為重要的是,人道主義和“救贖”主題,本來也是原著精髓,僅從改編角度而言,該片講述故事的方式并不影響原著的主旨和深度,甚至還調(diào)節(jié)了影片的節(jié)奏,增加了劇情的起伏和看點(diǎn)?! 關(guān)鍵詞]《金陵十三釵》嚴(yán)歌苓張藝謀改編 doi:10.396