資源描述:
《文學(xué)認(rèn)知-具體語境與規(guī)約性語境》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、文學(xué)認(rèn)知:具體語境與規(guī)約性語境內(nèi)容:文學(xué)認(rèn)知研究者一般探討作品中的語言提示和其喚起的規(guī)約性認(rèn)知草案或認(rèn)知框架的作用,但我們從“語境決定的反諷”可以看到,在有的情況下,對(duì)主題意義的正確闡釋起決定作用的不是文本提示對(duì)規(guī)約性認(rèn)知框架和認(rèn)知期待的激發(fā),而是具體文本中的特定語境因素。本文通過對(duì)肖邦“一小時(shí)的故事”中“語境決定的反諷”的分析,來說明這一觀點(diǎn)。從本文的分析可以看到,在有的情況下,我們需要特別關(guān)注具體文本語境所呼喚的特定認(rèn)知框架,這種認(rèn)知框架與文本提示本身所激發(fā)的規(guī)約性認(rèn)知框架形成對(duì)照,并起顛覆作用。 關(guān)鍵詞:文學(xué)認(rèn)知 語境決定的反諷 具體語境 規(guī)約性語境 對(duì)照
2、與顛覆 文學(xué)認(rèn)知研究者十分關(guān)注文本提示和這種提示所喚起的規(guī)約性認(rèn)知草案或認(rèn)知框架的作用,近來有的研究者也較為關(guān)注語境對(duì)認(rèn)知的影響。認(rèn)知敘事學(xué)家戴維,赫爾曼在《故事邏輯》的第九章中,就以“語境化定位”(contextual-dnchoring)為題,探討了第二人稱敘述中“你”在不同“語境”中的不同作用。赫爾曼系統(tǒng)區(qū)分了第二人稱敘述中五種不同的“你”:一是具有普遍性的非人格化的“你”(如諺語、格言中的“你”);二是虛構(gòu)指涉(指涉第二人稱敘述者/主人公/敘述接受者——在第二人稱敘述中,這三者往往同為一個(gè)“你”);三是“橫向”虛構(gòu)稱呼(故事內(nèi)人物之間的稱呼);四是“
3、縱向”現(xiàn)實(shí)稱呼(稱呼故事外的讀者);五是雙重指示性的“你”,同時(shí)指涉故事里的人物和故事外的讀者(Herman340-45;Toolan-2829;Gavins)。在赫爾曼看來,“敘事理解過程是以文本提示和這些提示引起的推斷為基礎(chǔ)的(重新)建構(gòu)故事世界的過程”(Herman6)。赫爾曼所說的文本提示指的是具體語言特征,而他所說的語境也是文類規(guī)約性語境(如由諺語和格言所構(gòu)成的修辭語境,或由第二人稱敘述所構(gòu)成的文類語境),這種語境有別于具體文本的特定語境。后者在文學(xué)認(rèn)知研究中,尚未引起足夠的重視,本文將聚焦于這種特定語境?! ”疚膶⑹紫忍接懸环N由特定語境所決定的文學(xué)現(xiàn)象
4、:“語境決定的反諷”。然后通過分析凱特·肖邦(KateChopin)的“一小時(shí)的故事”(1894)中的這種反諷,來說明這種反諷涉及的具體語境中的認(rèn)知框架與規(guī)約性認(rèn)知框架的對(duì)照和沖突,揭示文本的深層意義如何呼喚前者對(duì)后者的顛覆?! ≌Z境決定的反諷 西方學(xué)者通常區(qū)分兩種最基本的反諷:“文字反諷”和“情景反諷”,前者涉及文字和其所表達(dá)的意義之間的不協(xié)調(diào),后者則涉及行動(dòng)和其結(jié)果之間的不協(xié)調(diào)(Cuddon335—340;FoericanHeritageDictionaryoftheEnglishLan-guage924)?! 〔浑y看出,在所謂“情景反諷”中,我們通
5、常理解的“情景”或語境并不起什么作用。在例(1)中,雖然存在時(shí)間狀語分句“當(dāng)……時(shí)”,反諷卻在于子彈與防彈玻璃接觸后反而導(dǎo)致了傷害,這種反諷在任何語境中都會(huì)存在。同樣,在例(2)中,反諷源于行為與愛憎的不協(xié)調(diào),這種反諷也不受語境的影響。上面涉及莎士比亞劇作的反諷,也是同樣的情況,譬如,無論是什么語境,只要父親趕走最愛自己的女兒,就會(huì)產(chǎn)生“情景反諷”。由于“情景”(situa—tion)與“語境”(context)經(jīng)常是可以互換的同義詞,因此“情景反諷”很容易被誤解為在特定環(huán)境中產(chǎn)生的反諷。實(shí)際上,“情景反諷”中的“情景”一詞并不涉及事件的背景,而是涉及事件本身的性
6、質(zhì)。D.c.米克把這種反諷稱為“事件反諷”,這與“文字反諷”形成了很好的對(duì)應(yīng)(Muecke11)?! ∨c這些批評(píng)界業(yè)已區(qū)分的反諷類型相對(duì)照,有一種真正由語境決定的反諷。讓我們看看凱特·肖邦“一小時(shí)的故事”中的下面這一段:“她能看到房前場(chǎng)地上洋溢著新春活力的輕輕搖曳著的樹梢??諝饫锍錆M了陣雨的芳香。下面街上有個(gè)小販在吆喝著他的貨色。遠(yuǎn)處傳來了什么人的微弱歌聲;屋檐下,數(shù)不清的麻雀在嘁嘁喳喳地叫”(1)。這段文字如實(shí)描述了女主人公馬拉德夫人對(duì)窗外景色的觀察和感知,因此不存在文字上的反諷。這種觀察和感知本身也沒有反諷性,在通常情況下不會(huì)產(chǎn)生任何反諷效果。但是,在“一小時(shí)
7、的故事”的特定語境中,這種觀察和感知?jiǎng)t產(chǎn)生了較強(qiáng)的反諷性,因?yàn)轳R夫人的丈夫剛剛在鐵路事故中不幸遇難,這種語境使讀者期待馬夫人心情悲傷,感官遲鈍,而她卻出人意料地能感受到樹梢的“活力”、陣雨的“芳香”和“遠(yuǎn)處”的“微弱”歌聲。不難看出,馬夫人對(duì)美妙春色的敏銳感知與丈夫剛剛遇難的語境產(chǎn)生了不協(xié)調(diào),這種不協(xié)調(diào)導(dǎo)致反諷效果的產(chǎn)生。假如這段描寫出現(xiàn)在馬先生去世的幾周之后,或哪怕幾天之后,反諷性就會(huì)大大減弱,甚至完全消失,因?yàn)樵诓煌恼Z境中,讀者的閱讀期待也會(huì)相應(yīng)變化?! ”M管西方學(xué)者對(duì)反諷進(jìn)行了各種分類,但忽略了這種真正由語境決定的反諷。在頗具權(quán)威性的《反諷與反諷的》一書中
8、,米克區(qū)分