資源描述:
《昭義節(jié)度盧從史有賢佐曰孔君-閱讀答案翻譯譯文試題》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、昭義節(jié)度盧從史有賢佐曰孔君
2、閱讀答案翻譯譯文試題昭義節(jié)度盧從史有賢佐曰孔君
3、閱讀答案翻譯譯文試題昭義節(jié)度盧從史有賢佐曰孔君,諱戡,字君勝。從史為不法,君陰爭,不從,則于會肆言以折之。從史羞,面頸發(fā)赤,抑首伏氣,不敢出一語以對,立為君更令改章辭者,前后累數(shù)十。坐則與從史說古今君臣父子道,順則受成福,逆輒危辱誅死,曰:“公當(dāng)為彼,不得為此?!睆氖烦B柭牬埂>游辶鶜q,益驕,有悖語,君爭,無改悔色,則悉引從事,空一府往爭之。從史雖羞,退益甚。君泣語其徒曰:“吾所為止于是,不能以有加矣!”遂以疾辭去,臥東都之城東,酒食伎樂之燕不與。當(dāng)是時,天下以為賢
4、,論士之宜在天子左右者,皆曰“孔君”云。會宰相李公鎮(zhèn)揚州,首奏起君,君猶臥不應(yīng)。從史讀詔,曰:“是故舍我而從人耶!”即誣奏君前在軍有某事。上曰:“吾知之矣?!弊嗳?,乃除君衛(wèi)尉丞,分司東都。詔始下,門下給事中呂元膺封還詔書,上使謂呂君曰:“吾豈不知戡也,行用之矣?!泵髂?,元和五年正月,將浴臨汝之湯泉,壬子,至其縣食,遂卒,年五十七。公卿大夫士相吊于朝,處士相吊于家。君卒之九十六日,詔縛從史送闕下,數(shù)以違命,流于日南。遂詔贈君尚書司勛員外郎,蓋用嘗欲以命君者信其志。君于為義若嗜欲,勇不顧前后;于利與祿,則畏避如怯夫然。始舉進士第,自金吾衛(wèi)錄事為
5、大理評事,佐昭義軍。軍帥死,從史自其軍諸將代為帥,請君曰:“從史起此軍行伍中,凡在幕府,唯公無分寸私。公茍留,唯公之所欲為?!本坏靡眩粢粴q,再奏自監(jiān)察御史至殿中侍御史。從史初聽用其言,得不?。缓蟛宦犘?,惡益聞。君棄去,遂敗。(節(jié)選自《全唐文》,有刪改)5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.酒食伎樂之燕不與與:參與B.?dāng)?shù)以違命,流于日南數(shù):列舉C.唯公之所欲為唯:希望D.后不聽信,惡益聞聞:傳布6.下列各句中,全都表現(xiàn)孔戡“聲望高”的一組是(3分)①立為君更令改章辭者,前后累數(shù)十②論士之宜在天子左右者,皆曰“孔君”云③上使
6、謂呂君曰:“吾豈不知戡也,行用之矣?!雹芄浯蠓蚴肯嗟跤诔?,處士相吊于家⑤凡在幕府,唯公無分寸私⑥從史初聽用其言,得不敗A.①②⑥B.②③④C.①③⑤D.④⑤⑥7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)A.為了規(guī)勸盧從史,孔戡曾讓整個節(jié)度使府的僚屬都去勸諫,盧從史雖然當(dāng)時羞慚,但等眾人退下后,不忠之言卻更加厲害,孔戡于是借口生病退隱而去。B.孔戡命運不濟,雖被皇上任命為尚書司勛員外郎,但因盧從史多次向朝廷奏章誣告,一直未能到任,后來在臨汝進餐時猝然而死,享年五十七歲。C.孔戡從進士出身進而輔佐昭義軍,前任軍帥死后,經(jīng)代理軍帥盧
7、從史苦苦挽留而做他的輔臣,他不計個人得失,堅持道義,贏得了人們的敬重。D.盧從史原為一般將領(lǐng),后為昭義節(jié)度使,他起初很重視孔戡,曾一年中兩次上奏為孔戡升官,但后來不聽孔戡規(guī)勸,導(dǎo)致最終的失敗。8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)從#from本文來自學(xué)優(yōu)網(wǎng).gkstk.end#史為不法,君陰爭,不從,則于會肆言以折之。(4分)(2)是故舍我而從人耶?。?分)(3)于利與祿,則畏避如怯夫然。(3分)5.(3分)C(唯:聽?wèi){)6.(3分)B(排除①⑤⑥)7.(3分)B(皇上是在孔戡死后追任他為尚書司勛員外郎的)8.(1)(4分)盧從
8、史做不合法度的事,孔戡暗中勸諫,如果盧從史不聽從,孔戡就在集會上無所顧忌地發(fā)言指責(zé)他。(“陰爭”“肆(譯為“放肆、放縱、任意”,翻譯成“當(dāng)眾”不給分)言”“折(責(zé)難,指責(zé))”各1分,語意通順1分)(2)(3分)這是故意舍棄我而去侍奉別人啊?。ā笆恰薄肮省备?分,語意通順1分)(3)(3分)面對財利,卻畏懼躲避像懦夫的樣子。(“則”“如怯夫然”各1分,語意通順1分)【參考譯文】昭義節(jié)度使盧從史有一位賢明的輔臣孔戡,字君勝。盧從史有不合法度之舉,孔戡暗中勸諫,如果盧從史不聽從,孔戡就在集會上無所顧忌地發(fā)言指責(zé)他。盧從史感到羞辱,臉紅到脖子根,低頭
9、屏氣,不敢回應(yīng)一句話,馬上更改命令、修改文書詞句的情況前后累計有幾十次。閑暇時就和盧從史談?wù)撟怨乓詠淼木几缸又?,行六順就能享大福,行六逆就危險屈辱甚至遭殺戮,說:“您應(yīng)當(dāng)那樣做,而不能這樣做?!北R從史常常聽得害怕而喘氣流汗。過了五六年,盧從史更加驕橫,有不忠之語,孔戡規(guī)勸,他沒有悔改之色,孔戡就讓整個節(jié)度使府的僚屬都去勸諫。盧從史雖然當(dāng)時羞慚,但等眾人退下后,不忠之言卻更加厲害??钻拗鴮δ切┤苏f:“我能做的也只有這些了,不能再做什么了!”于是,借口生病告辭離開,隱居在洛陽城東面,有酒食歌舞的宴飲也不參加。這時,天下人都認(rèn)為他賢明,談到應(yīng)
10、該被皇帝重用的士人時,都說“孔戡”。恰逢宰相李吉甫鎮(zhèn)守?fù)P州,首先奏請起用孔戡,孔戡還是隱居不應(yīng)詔。盧從史看了詔書說:“這是故意舍棄我而去侍奉別人?。 本湍笤熳锩蚓?/p>