資源描述:
《《史記·屈原賈生列傳》原文及譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、《史記·屈原賈生列傳》原文及譯文《史記·屈原賈生列傳》原文及翻譯原文:屈原者,名平,為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令,王甚任之。上官大夫與之同列,爭(zhēng)寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定,上官大夫見而欲奪之,屈平不與。因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以為‘非我莫能為’也。”王怒而疏屈平。屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;
2、疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國(guó),不可信。不如毋行?!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡?”懷王卒行。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(nèi)。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也;屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國(guó),系心懷王,不忘欲反;冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國(guó)而欲
3、反復(fù)之,一篇之中三致志焉。然終無(wú)可奈何,故不可以反。令尹子蘭聞之,大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王,頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問(wèn)之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見放?!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安
4、能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦,于是懷石,遂自投汩羅以死。屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱;然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年,竟為秦所滅。(節(jié)選自《史記?屈原賈生列傳》,譯文:屈原,名字叫平,擔(dān)任楚懷王的左徒。(他)知識(shí)廣博,記憶力很強(qiáng),明了國(guó)家治亂的道理,擅長(zhǎng)外交辭令,楚王很信任他。上官大夫和他職位相等,想爭(zhēng)得楚王對(duì)他的寵愛,便心里嫉妒屈原的賢能。楚懷王派屈原制定國(guó)家的法令,屈原編寫的草稿尚未定稿,上官大夫看見了,就想要走草稿,屈原不給。(上官大
5、夫)于是讒毀他說(shuō):“君王讓屈原制定法令,大家沒人不知道的,每出一道法令,屈原就夸耀自己的功勞,說(shuō):‘除了我,沒有人能制定法令了’?!背趼犃撕苌鷼?,因而疏遠(yuǎn)了屈原。屈原痛心楚懷王聽信#from本文來(lái)自愛師范文.is97.,全國(guó)最大的免費(fèi)end#讒言,不能分辨是非,諂媚國(guó)君的人遮蔽了楚懷王的明見,邪惡的小人危害公正無(wú)私的人,端方正直的人不被昏君讒臣所容,所以憂愁深思,就創(chuàng)作了《離騷》?!半x騷”,就是遭遇憂愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人處境困難時(shí),總是要追念上天和父母(希望給以援助),所以勞累疲倦時(shí)
6、,沒有不呼叫上天的;病痛和內(nèi)心悲傷時(shí),沒有不呼叫父母的。屈原使(自己的)道德端正、使(自己的)品行正直,竭盡忠心用盡智慧,侍奉他的國(guó)君,小人離間他們,(他)可以說(shuō)處于困境啊。誠(chéng)信卻被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?屈原作《離騷》,是從怨憤引起的啊。這時(shí)秦昭王和楚國(guó)通婚,要同懷王會(huì)見。懷王打算去,屈原說(shuō):“秦國(guó)是虎狼一樣的國(guó)家,不可以相信。不如不去?!睉淹醯男鹤幼犹m勸楚王去:“為什么要斷絕和秦國(guó)的友好關(guān)系呢?”懷王最終去了。進(jìn)入武關(guān)后,秦國(guó)的伏兵截?cái)嗔藲w楚的后路,扣留懷王求得割讓土地。懷王很生氣,不答應(yīng)。(他)
7、逃跑到趙國(guó),趙國(guó)不敢接納(他)。(他)又回到秦國(guó),最終死在了秦國(guó),尸體被運(yùn)回(楚國(guó))埋葬。懷王的大兒子頃襄王繼位做國(guó)君,用他的弟弟子蘭做令尹。楚國(guó)人全抱怨子蘭,因?yàn)樗麆裾f(shuō)懷王去秦國(guó)卻(導(dǎo)致懷王)未回;屈原也痛恨他,雖然(自己)被流放,仍然眷戀楚國(guó),關(guān)心懷王,不忘祖國(guó)而想返回朝中,希望君王能夠有一天能覺悟,楚國(guó)壞的習(xí)俗有一天能改變。他關(guān)心君王振興國(guó)家,想把楚國(guó)從衰弱的局勢(shì)中挽救過(guò),在一篇作品(《離騷》)里再三表達(dá)這種意愿。然而終于無(wú)濟(jì)于事,所以不能返回朝中。令尹子蘭聽說(shuō)了屈原憤恨他的話后,很生氣,馬上派上官大夫在頃
8、襄王面前詆毀屈原,頃襄王聽了很生氣,又把屈原放逐出去。屈原走到江邊,披散著頭發(fā)沿著水邊邊走邊吟唱,臉色憔悴,形體和容貌都像干枯的樹木一樣。一個(gè)漁翁看見就問(wèn)他說(shuō):“您不是三閭大夫嗎?為什么到這里?”屈原說(shuō):“全世界混濁卻只有我一人清白,大家都醉了卻只有我一人清醒,(我)因此被放逐。”漁翁說(shuō):“聰明賢哲的人,不被事物所拘束,而能順隨世俗的變化。全世上都混濁,為什么不順著潮流推