資源描述:
《《竹溪記》原文及譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、《竹溪記》原文及譯文《竹溪記》原文及翻譯唐順之原文余嘗游于京師侯家富人之園,見(jiàn)其所蓄,自絕徼海外奇花石無(wú)所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬竹而薪之。其為園,必購(gòu)求海外奇花石,或千錢買一石、百錢買一花,不自惜,然有竹據(jù)其間,或芟而去焉曰:“毋以是占我花石地?!倍熑似埧芍乱恢?,輒不惜數(shù)千錢。然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。而江南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪?!眴韬簦∑婊ㄊ?,誠(chéng)為京師與江南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使
2、其人一旦見(jiàn)竹,吾意其必又有甚于京師人之寶之者,是將不勝笑也。語(yǔ)云:“人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴?!币源搜灾?,世之好丑,亦何常之有乎?余舅光祿任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中,而間謂余曰:“吾不能與有力者爭(zhēng)池亭花石之勝,獨(dú)此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人,甥其為我記之。”余以謂君豈真不能與有力者爭(zhēng),而漫然取諸其土之所有者?無(wú)乃獨(dú)有所深好于竹,而不欲以告人歟?昔人論竹以為絕無(wú)聲色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花。孑孑然,孑孑然,有似乎偃蹇孤特之士,不
3、可以諧于俗。是以自古以來(lái)知好竹者絕少。且彼京師人亦豈能知而貴之?不過(guò)欲以此斗富,與奇花石等爾。故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。君生長(zhǎng)于紛華而能不溺乎其中,裘馬、僮奴、歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去,尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其于竹,必有自得焉。而舉凡萬(wàn)物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。譯文我曾經(jīng)游觀過(guò)京城世宦富貴人家的亭園,見(jiàn)那里集聚的東西,自極遠(yuǎn)的邊
4、地到海外,奇異的花卉石頭沒(méi)有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當(dāng)柴燒,筑園構(gòu)亭也必定購(gòu)買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一塊石頭,有的用百錢買一棵花,并不吝惜。然而如有竹子占據(jù)在當(dāng)中,有時(shí)就將它砍去,說(shuō):“不要讓它占了我種花置石的地方。”但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜花費(fèi)數(shù)千錢來(lái)購(gòu)買;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。正因?yàn)樗碾y以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛(ài)它。而江南人甚至笑他們說(shuō):“京城人竟把我們當(dāng)柴燒的東西視為珍寶?!卑パ剑∑婊ó愂m然為京城與江南人所珍愛(ài)。然而追溯它們的產(chǎn)地,則邊地
5、和海外人看待#from本文來(lái)自愛(ài)師范文.is97.,全國(guó)最大的免費(fèi)end#它們,我想也與我們?cè)诮峡创龥](méi)有什么大的區(qū)別。而邊地海外,或許是從不出產(chǎn)竹子的地方,假如讓那里的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛(ài)和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。俗語(yǔ)說(shuō):“人離鄉(xiāng)則愈賤,物離鄉(xiāng)則愈貴。”如此說(shuō)來(lái),世上的美丑好惡,又有什么不變的標(biāo)準(zhǔn)呢!我的舅舅任光祿在荊溪的邊上構(gòu)筑了一個(gè)亭園,到處種竹,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那里吟詩(shī)嘯歌。他偶然對(duì)我說(shuō):“我不能與有勢(shì)力的人比池亭花石的勝?zèng)r,單獨(dú)在這里取此地本來(lái)所
6、有的東西,可以不花費(fèi)勞力而使?jié)M園蒼翠蔥蘢,也足以自適。因此自稱是竹溪主人。請(qǐng)外甥為我記述一下吧?!蔽乙詾槿尉睦锸钦娴牟荒芘c有勢(shì)力者攀比,而隨意取其當(dāng)?shù)厮?;恐怕還是對(duì)竹獨(dú)有特殊的愛(ài)好,而不愿意把它告訴別人吧?過(guò)去有人談?wù)撝褡?,以為它絕沒(méi)有動(dòng)人的姿色和香味值得喜愛(ài)。所以它奇巧怪異不如石,妖艷柔美不如花,孑孑然有如高傲獨(dú)立的士人,不能與塵俗混同合一。因此自古以來(lái),知道珍愛(ài)竹子的人極少。那么京城人難道也是能知竹而加以珍愛(ài)的嗎?他們不過(guò)是想用此與別人爭(zhēng)夸富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。所以京城人的珍愛(ài)竹子,與江南人的不重竹子,
7、他們同屬于不知竹是一樣的。任君在繁華紛鬧中生長(zhǎng),而能不沉溺其中,衣飾車馬僮仆歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切擯棄而去。尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨(dú)立之氣,這正是任君對(duì)于竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的萬(wàn)物,原有不能割舍的嗎?那么雖然假使竹子不是這里的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然后心里才高興。任君的財(cái)力雖然使他能盡量尋覓奇花異石,然而他的愛(ài)好本不在此啊。可嘆??!竹子本可以不出江南而為人貴重,對(duì)此我有頗多的感受了!12.蓊然:叢密的樣子。13.適:樂(lè)。14.臭味:氣味。16..綽約:柔美的樣子。1
8、7.孑孑然:形容孤高的樣子。18.偃蹇:高傲的樣子。孤特:孤高、獨(dú)立。19.諧:協(xié)調(diào)。20.紛華:指富貴繁華的生活。21.蓄:蓄養(yǎng),收藏。22.其為園:他們建造的園子。23.侯家:王侯之家24.致:羅致