資源描述:
《試析譚恩美的《喜福會(huì)》中體現(xiàn)的中國(guó)文化因素》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、試析譚恩美的《喜福會(huì)》中體現(xiàn)的中國(guó)文化因素論文關(guān)鍵詞:《喜福會(huì)》 母女關(guān)系 中國(guó)傳統(tǒng)文化因素? 論文:本文以美籍華裔女作家譚恩美的成名小說(shuō)《喜福會(huì)》為分析文本,探討了作品中母女關(guān)系所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,進(jìn)而分析作為少數(shù)族裔女作家面臨著美國(guó)的強(qiáng)勢(shì)文化,如何構(gòu)建自身的文化身份。小說(shuō)中提到中國(guó)的宿命論、風(fēng)水理論、星相占卜、陰陽(yáng)五行、集體主義、中國(guó)式謙虛、飲食習(xí)慣等,這些中國(guó)傳統(tǒng)文化因素可以很好地體現(xiàn)華裔的生存狀態(tài),同時(shí)也是華裔們重建自我,尋找心靈歸宿的有效手段。? 《喜福會(huì)》是美國(guó)華裔女作家譚恩美的代
2、表作,由十六個(gè)小故事組成,表現(xiàn)了四位移民美國(guó)的中國(guó)母親和她們出生成長(zhǎng)在美國(guó)的女兒之間的沖突和融解。在小說(shuō)中以個(gè)人的經(jīng)歷為素材,寫(xiě)出了自己幼年的生活,以及中國(guó)文化、女性劣勢(shì)等問(wèn)題。譚恩美的父母于20世紀(jì)40年代各自從中國(guó)移民到美國(guó),他們中國(guó)傳統(tǒng)的文化背景和人生經(jīng)歷為后來(lái)譚恩美的寫(xiě)作提供了大量的素材。? 譚恩美于1952年出生在美國(guó)加州,是移民第二代的典型表,基于自己獨(dú)特的華裔經(jīng)驗(yàn),將中國(guó)母親與美國(guó)女JL的生活經(jīng)歷,以及心路歷程描寫(xiě)得淋漓盡致,不僅在母女關(guān)系的基礎(chǔ)上建構(gòu)了一個(gè)顛覆父權(quán)制的女性世界,
3、而且把母女關(guān)系提升到兩種異質(zhì)文化的沖突與融合的層面上來(lái)。這也為現(xiàn)今全球化語(yǔ)境下的文化交往提供了有益的啟示。????譚恩美在書(shū)中對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化因素的描寫(xiě)也十分引人人勝,如儒家思想、五行說(shuō)、宿命論、JxV水理論、星相占卜、陰陽(yáng)五行、集體主義、中國(guó)式謙虛、飲食習(xí)慣等。這些中國(guó)傳統(tǒng)文化因素可以很好地體現(xiàn)華裔的生存狀態(tài),同時(shí)也是華裔們重建自我,尋找心靈歸宿的有效手段。? 一、母女關(guān)系體現(xiàn)的文化沖突與融合? 中美兩國(guó)在文化傳統(tǒng)、觀念意識(shí)、生活方式與社會(huì)習(xí)俗等方面存在諸多不同之處,母女沖突實(shí)質(zhì)是以母親為
4、代表的東方文化和以女兒為代表的西方文化之間的沖突。這也是《喜福會(huì)》所展示的東西文化沖突的重點(diǎn)所在。譚恩美在母女關(guān)系的主題中表現(xiàn)了性別的不平等,以及文化的沖突,積極尋求自身的文化身份。女兒們已經(jīng)接受美國(guó)式的價(jià)值觀、生活方式和思維方式,因此母女兩代人在溝通方面存在很大問(wèn)題。后來(lái),在女兒們?cè)庥龅角楦谢橐龇矫娴拇煺蹠r(shí),母親們以“講故事”的方式重述自己在中國(guó)的經(jīng)歷,以此找到了與女兒們溝通的方法,也完成了文化融解。????母親仍舊是中國(guó)式的母親,而女兒已是美國(guó)化了的女兒。母親說(shuō)著整腳的英語(yǔ),用儒家思想教育女
5、兒;女兒們受美國(guó)教育熏陶,崇尚自由平等,倡導(dǎo)個(gè)人主義,能夠說(shuō)流利的美式英語(yǔ)。????女兒們不理解中國(guó)文化,產(chǎn)生排斥情緒,源于母親的溝通不利。吳素云準(zhǔn)備煮一鍋黑芝麻羹和琳達(dá)的赤豆湯相比較,盡管她想比琳達(dá)略勝一籌,但她說(shuō):“這兩種湯差不多是一樣的。”由此昊精美認(rèn)為:“這是中國(guó)式的咬文嚼字,一種措辭的技巧—這其實(shí)是在混淆某種基本概念,在中國(guó),十分注意措辭和用詞,盡量使之婉轉(zhuǎn),這一套我是永遠(yuǎn)也學(xué)不會(huì)的。”麗娜因圣克萊爾對(duì)中國(guó)成語(yǔ)不了解,對(duì)“唇亡齒寒”作出另外的解釋:“假如嘴唇不復(fù)存在.牙齒當(dāng)然就會(huì)覺(jué)得冷
6、了。我想,那意思就是:一件事物的發(fā)生,常常會(huì)導(dǎo)致另一件事的到來(lái),世上萬(wàn)物,彼此依附,互相牽連。”母親“萬(wàn)事要不露聲色”的策略對(duì)薇弗萊毫無(wú)用,她更傾向于美國(guó)的直爽。母親們身在異國(guó),即使取得了美國(guó)國(guó)籍,也還是有陌生人在異鄉(xiāng)之感,于是借助于打麻將這種形式,傾述生活中的喜怒哀樂(lè),悲歡離合,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。女兒卻不理解麻將背后的深層含義,把喜福會(huì)比作三K黨的集會(huì),以及電視片中印第安人出征前的典禮。因此,從文化的角度看,這對(duì)母女之間的沖突實(shí)質(zhì)上就是中美文化之間的沖突。正如帕特里卡,林在談到母女差別時(shí)所說(shuō):“在美國(guó)
7、出生的華裔女性深深地感到傳統(tǒng)中國(guó)文化與美國(guó)文化的反差。盡管她們熟悉中國(guó)生活中文化的細(xì)微差別,但還是常在自己的‘中國(guó)性’與‘美國(guó)性’之間搖擺。與之相比,她們的中國(guó)母親卻不怎么被自己的中國(guó)性、美國(guó)性、女性,以及三者之間的復(fù)雜性所困擾?!?二、女兒們的中國(guó)情結(jié)? 四個(gè)女兒畢竟在華人家庭中長(zhǎng)大,無(wú)意識(shí)中接受的某些中國(guó)傳統(tǒng)的價(jià)值觀念,深受中國(guó)文化的影響。琳達(dá)批判里奇臉上有許多雀斑,瞬時(shí),薇弗萊只覺(jué)得芒刺在背?!澳鞘侨赴撸瑡?。雀斑代表福氣呢,這你知道的……”“是的。雀斑越多,福氣越好,大家都這么說(shuō)的?!丙?/p>
8、娜雖然不相信母親的五行說(shuō),但她留下碗底時(shí),母親預(yù)言,她將嫁給一個(gè)麻子。.17.? “你將來(lái)的丈夫,將是個(gè)麻子。你碗底留剩幾顆飯粒,他臉上就有幾顆麻子!”她立即吃完碗底的剩飯,對(duì)隔壁臉上長(zhǎng)了麻子的阿諾德充滿(mǎn)憎惡。露絲遇到婚姻困境時(shí),覺(jué)得自己的腦子越來(lái)越糊涂,成一團(tuán)漿糊。她誤用“黑霧彌漫”來(lái)描述“糊里糊涂”的感覺(jué)。她潛意識(shí)里認(rèn)為只有中國(guó)詞匯才能描述這種墜人云里霧中感覺(jué)。????三、中國(guó)的謙虛????為了幫里奇獲得母親的好感,薇弗萊特意設(shè)計(jì)了一個(gè)聚會(huì),讓里奇去品嘗母親的菜。赴宴前她反復(fù)叮囑里奇,要贊