資源描述:
《比較文學(xué)與外國(guó)文學(xué)的學(xué)科界限及比較文學(xué)學(xué)科定位 》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、比較文學(xué)與外國(guó)文學(xué)的學(xué)科界限及比較文學(xué)學(xué)科定位1998年,比較文學(xué)與世界文學(xué)作為一個(gè)新的學(xué)科在中國(guó)高等院校中文系誕生了,成為中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的二級(jí)學(xué)科。學(xué)科合并一方面使從事比較文學(xué)研究的人成倍增長(zhǎng),比較文學(xué)的地位得以提高;另一方面,也給比較文學(xué)界和外國(guó)文學(xué)界帶來(lái)了諸多煩惱,激發(fā)了許多學(xué)者對(duì)其深思、探討。2000年,《外國(guó)文學(xué)研究》雜志設(shè)置了“學(xué)科建設(shè)研討專(zhuān)題”的專(zhuān)欄,對(duì)“‘比較文學(xué)與世界文學(xué)’學(xué)科的有關(guān)問(wèn)題開(kāi)展了討論”。對(duì)于學(xué)科合并,學(xué)界有不同的觀點(diǎn):有的學(xué)者對(duì)合并表示了認(rèn)同,不過(guò)認(rèn)為比較文學(xué)與外國(guó)文學(xué)是兩個(gè)有各自不同特征的學(xué)科。此類(lèi)研究確實(shí)具有比較文學(xué)性質(zhì)。但是,外國(guó)文學(xué)中還有大量的研究并不具有
2、跨越性,將外國(guó)文學(xué)視為比較文學(xué),就把外國(guó)文學(xué)的一大片領(lǐng)地劃走了,并使其失去歸屬。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所資料組編的2003年上半年《全國(guó)主要報(bào)刊外國(guó)文學(xué)研究文章索引》,將外國(guó)文學(xué)的研究文章分為四類(lèi):文藝?yán)碚?、比較文學(xué)、總論和國(guó)別文學(xué)。其中,文藝?yán)碚擃?lèi)共收文章44篇,比較文學(xué)類(lèi)26篇,總論類(lèi)12篇,國(guó)別文學(xué)類(lèi)91篇。。他用古文義法來(lái)比附、闡述西方小說(shuō),稱(chēng)贊《黑奴吁天錄》“開(kāi)場(chǎng)、伏脈、接筍、結(jié)穴,處處均得古文家義法??芍形魑姆?有不同而同者?!?。中國(guó)的現(xiàn)代性固然有其不同于西方現(xiàn)代性的特點(diǎn),但它是來(lái)自于西方現(xiàn)代性意識(shí)形態(tài)的變種,這一點(diǎn)勿庸置疑。在這種情況下,我們是否還有信心說(shuō),中國(guó)人研究外國(guó)文
3、學(xué)就是不同質(zhì)文化的交流,屬于比較文學(xué)范疇?理解必然是在前結(jié)構(gòu)之中進(jìn)行的?!敖忉屨邿o(wú)須丟棄他內(nèi)心已有的前見(jiàn)解而直接地接觸本文,而是要明確地考察他內(nèi)心所有的前見(jiàn)解的正當(dāng)性,也就是說(shuō),考察其根源和有效性?!盵26]就比較文學(xué)學(xué)科來(lái)說(shuō),對(duì)前結(jié)構(gòu)的根源和有效性的考察就更為重要。在闡釋外來(lái)本文之前,首先需要闡釋傳統(tǒng),厘清傳統(tǒng)在前結(jié)構(gòu)中所占的比重,考察其在現(xiàn)代語(yǔ)境下發(fā)生的變異,以及這種變異在本文闡釋中可能的意義和作用。因此,我們需要進(jìn)一步加強(qiáng)傳統(tǒng)文化的傳遞和教育。雖然我們不可能返回傳統(tǒng),但是我們可以透過(guò)傳統(tǒng)經(jīng)典本文,體察傳統(tǒng)的思維方式,尋求失落的自我,在自我的歷史存在中返視自我。也許只有這樣,比較文學(xué)研究者
4、才能夠在面對(duì)外來(lái)本文的時(shí)候,應(yīng)用已經(jīng)相對(duì)儲(chǔ)備完善的傳統(tǒng)前結(jié)構(gòu)與之進(jìn)行對(duì)話.然而,具備了適當(dāng)前結(jié)構(gòu)的中國(guó)人從事的外國(guó)文學(xué)研究就一定是比較文學(xué)嗎?要對(duì)這個(gè)問(wèn)題作出恰當(dāng)?shù)慕忉?還需要考察前結(jié)構(gòu)在闡釋中發(fā)揮作用的方式。在對(duì)前結(jié)構(gòu)發(fā)生方式的考察中,也許能夠發(fā)現(xiàn)比較文學(xué)與外國(guó)文學(xué)的真正分野.三、視域融合與學(xué)科界限前結(jié)構(gòu)在闡釋中會(huì)在兩個(gè)層面上發(fā)揮作用。第一個(gè)層面是對(duì)于本文的即時(shí)反應(yīng),這是一種初步的、不成熟的,也許是下意識(shí)的反應(yīng)。比如說(shuō),受制于傳統(tǒng)前結(jié)構(gòu),中國(guó)讀者也許認(rèn)為外國(guó)小說(shuō)太冗長(zhǎng),心理描寫(xiě)太繁復(fù),或者敘事結(jié)構(gòu)不太合理,或者對(duì)基于宗教情緒的行為感到難以理解等等。這種情形在國(guó)外小說(shuō)剛剛進(jìn)入中國(guó)的時(shí)候特別明顯
5、。林紓在翻譯《黑奴吁天錄》之時(shí)就說(shuō):“是書(shū)言教門(mén)事孔多,悉經(jīng)魏君節(jié)去其原文稍煩瑣者。”。美國(guó)比較文學(xué)學(xué)者宇文所安也指出,“當(dāng)我閱讀在它們各自的文學(xué)歷史語(yǔ)境中對(duì)一首中文詩(shī)或者英文詩(shī)作出詮釋時(shí),我往往能學(xué)到一些東西,”“但是與此同時(shí),我也發(fā)現(xiàn),當(dāng)我閱讀一篇比較中文詩(shī)和英文詩(shī)(或者其他歐洲詩(shī))的文章時(shí),我常常對(duì)于其中任何一個(gè)傳統(tǒng)都一無(wú)所獲?!北热绶Q(chēng)李白是“浪漫主義詩(shī)人”,并將其與華茲華斯、拜倫等人相比較,這就使“浪漫主義”成為一個(gè)普遍的范疇,放棄了“特殊歷史語(yǔ)境”?!斑@種比較文學(xué)什么也沒(méi)有告訴我們?!盵36]釋義學(xué)經(jīng)驗(yàn)是一種對(duì)話,而對(duì)話則具有一種問(wèn)答邏輯的形式?!袄斫庖粋€(gè)意見(jiàn),就是把它理解為對(duì)某個(gè)問(wèn)
6、題的回答?!盵37]他者本文成為理解的對(duì)象,意味著它問(wèn)了闡釋者一個(gè)問(wèn)題,而答案就在他者本文之中。他者本文提出的問(wèn)題是一種挑戰(zhàn),為了回應(yīng)這種挑戰(zhàn),我們必須在自己的視域中重新構(gòu)造本文提出的問(wèn)題。重新構(gòu)造的問(wèn)題的答案不可能停留在外來(lái)本文的視域中,它必然是闡釋者的視域?!疤岢鰡?wèn)題,就是打開(kāi)了意義的各種可能性,因而就讓有意義的東西進(jìn)入自己的意見(jiàn)中。”[38]使有意義的東西進(jìn)入自己的視域中就是視域融合。重新構(gòu)造問(wèn)題的過(guò)程就是突破兩個(gè)視域、產(chǎn)生一個(gè)新的更大的視域的過(guò)程。這個(gè)新視域的產(chǎn)生正是比較文學(xué)所追求的目標(biāo).四、結(jié)語(yǔ)現(xiàn)在,我們可以試圖為比較文學(xué)下一個(gè)闡釋學(xué)意義上的定義了,那就是,“充分應(yīng)用本國(guó)(民族、語(yǔ)言
7、)文化的前結(jié)構(gòu)對(duì)其他國(guó)家(民族、語(yǔ)言)的文學(xué)進(jìn)行闡釋和解讀的研究工作?!边@一定義首先將比較文學(xué)與外國(guó)文學(xué)區(qū)分開(kāi)來(lái)。在外國(guó)文學(xué)研究中,理解調(diào)用的是外國(guó)文學(xué)、文化的前結(jié)構(gòu),而比較文學(xué)則調(diào)用自身傳統(tǒng)與他者本文進(jìn)行對(duì)話。其次,這一定義對(duì)從事比較文學(xué)研究的工作人員提出了本學(xué)科的基礎(chǔ)要求:不斷充實(shí)、完善自己的理解前結(jié)構(gòu)。只有具備了不同背景的前結(jié)構(gòu),才有可能在闡釋過(guò)程中搭建交流的平臺(tái),進(jìn)一步激發(fā)研究者探尋各種意