Cultural Factors in English Translation 英語(yǔ)論文

Cultural Factors in English Translation 英語(yǔ)論文

ID:233132

大?。?3.50 KB

頁(yè)數(shù):7頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Cultural Factors in English Translation  英語(yǔ)論文_第1頁(yè)
Cultural Factors in English Translation  英語(yǔ)論文_第2頁(yè)
Cultural Factors in English Translation  英語(yǔ)論文_第3頁(yè)
Cultural Factors in English Translation  英語(yǔ)論文_第4頁(yè)
Cultural Factors in English Translation  英語(yǔ)論文_第5頁(yè)
資源描述:

《Cultural Factors in English Translation 英語(yǔ)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、CulturalFactorsinEnglishTranslationAbstract:Languageisthebridgeorthetieofcommunication,itletpeopleorcountriesunderstandandcommunicatewitheachother.Wordsarethemostactivefactorsinalanguage.Theycanreflectsocialchanges,andhaveverystrongnationalcolorsandpersonalityofdifferentculture

2、s.Therefore,ontheonehand,translatorshouldreflecttheoriginalculturalbackgroundandculturalcolorsasfaithfullyaspossible;ontheotherhand,translatorshouldalsopayfullattentiontothereader’sacceptability.However,Englishtranslationisnotveryeasyifyouwanttoachieve“faithfulness,expressivene

3、ssandelegance”.BecauseofmanyfactorsinfluenceEnglishtranslation,andculturalfactorisoneofthem.ThispaperwilldiscusstheinfluenceofculturalfactorstoEnglishtranslation.Sevenpartsofculturalfactorswillbegiventodiscussit,suchas,geographicalenvironment,socialandhistoricaldifferences,reli

4、giousdifferences,andvaluesandaestheticsense.Keywords:language;culture;context1IntroductionLanguageisthecarrierofculture;itisalsoanimportantpartofcultureandreflectsacountry'spolitics,economy,culture,religiousbelief,mannersandcustomsandsoon.Words,meanwhile,arealsothemostactivefac

5、torinlanguage,themostsensitivereflectionofthechangeofsociallifeandsocialthought,andthemostimportantparttoreflectculturalpersonality.Theso-calledwordsincludewords,phrases,frequentlyusedphrasalverbs,idioms,collocationandidiomaticexpressions.Eachlanguagehasspecial“blood”relationsh

6、ipwithparticularnationalhistory,whilewordsareproducedinspeciallyhistorical,geographicandhumanisticenvironment.So,wordsaretherefractionandpresentationofculturalfactors,suchasnationalhistoricaltraditions,socialcustoms,cognitivefeaturesandaesthetichabit.Therefore,wordsareimbuedwit

7、hcultureinformationofallthenations;theyincorporateculturallandscapeofallthenations;theyreflecttheethnicgroupsofhumanisticpsychology;theyrepresentculturalbackgroundofdifferentlanguage;andtheyhavebrightanddistinctivenationalcharacteristics.Britishlinguist—JohnLyons(John,1977)inci

8、sivelypointedoutthatparticularsociallanguageisapartofs

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。