Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective 從跨文化角度分析電影片名及其翻譯

Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective 從跨文化角度分析電影片名及其翻譯

ID:233501

大?。?04.50 KB

頁(yè)數(shù):20頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective  從跨文化角度分析電影片名及其翻譯_第1頁(yè)
Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective  從跨文化角度分析電影片名及其翻譯_第2頁(yè)
Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective  從跨文化角度分析電影片名及其翻譯_第3頁(yè)
Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective  從跨文化角度分析電影片名及其翻譯_第4頁(yè)
Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective  從跨文化角度分析電影片名及其翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《Film Titles and Their Translation——A Cross-cultural Perspective 從跨文化角度分析電影片名及其翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、編號(hào):題目:從跨文化角度分析電影片名及其翻譯FilmTitlesandTheirTranslation——ACross-culturalPerspective學(xué)院:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系專業(yè):09英語(yǔ)專業(yè)IIContentAbstract…………………………………………………………………………………………II摘要…………………………………………………………………………………………......IIIIntroduction…………………………………………………………………………………....IVChapterone:Profile

2、ofFilmTitles.........................................................................................11.1DefinitionofFilmTitles…………………………………………………………...11.2ProfileofFilms…………………………………………………………………….11.2.1NamingApproachesofFilms…………………………………….......11.2.1.1Namingby

3、background……………………………………………..11.2.1.2Namingbytheme……………………………………………...........21.2.3.3Namingbycharacters……………………………………………….21.3FeaturesofFilmTitles…………………………………………………………….21.4FunctionsofFilmTitles……………………………………………………………2Chaptertwo:Cross-culturalFactorsthatAffectF

4、ilmTitlesandtheirTranslation............42.1DefinitionofCross-culture.......................................................................................42.2Cross-culturalFactors……………………………………………………………..42.2.1MaterialCross-culturalFactors………………………………………..42.2.

5、2InstitutionalCross-culturalFactors……………………………………52.2.3PsychologicalCross-culturalFactors…………………………………62.2.4Valueorientation………………………………………………....……62.2.5AestheticConceptions.........................................................................7Chapterthree:Pr

6、inciplesandMethodsofTranslatingFilmTitles.....................................83.1PrinciplesofTranslatingFilmTitlesfromCross-culturalPerspective…………..83.1.1InformationPrinciple………………………………………………....83.1.2ArtisticPrinciple………………………………………………………83.1.3CommercialPrinc

7、iple…………………………………………………93.2TheMethodsofTranslatingFilmTitles……………………………………….....93.2.1LiteralTranslation………………………………………………….....93.2.2FreeTranslation………………………………………………………103.2.3Transliteration……………………………………………………......10Conclusion…………………………………………………………………………………….

8、.11Bibliography………………………………………………………………………………......1211AbstractThefilmisareflectionofthesociallifeofamodernartform.Itcanbeacombinationofmusic,dance,painting,ph

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。