有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐

有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐

ID:24323765

大小:57.00 KB

頁(yè)數(shù):10頁(yè)

時(shí)間:2018-11-13

有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐_第1頁(yè)
有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐_第2頁(yè)
有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐_第3頁(yè)
有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐_第4頁(yè)
有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐_第5頁(yè)
資源描述:

《有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、有關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐論文導(dǎo)讀:本論文是一篇關(guān)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐的優(yōu)秀論文范文,對(duì)正在寫有關(guān)于實(shí)訓(xùn)論文的寫有一定的參考和指導(dǎo)作用,真訓(xùn)練,它有別于一般商務(wù)英語(yǔ)口筆譯課程中的練習(xí),它用來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行動(dòng)手能力實(shí)際訓(xùn)練,需要給學(xué)生提供一個(gè)類企業(yè)的實(shí)際操作環(huán)境。而目前而言,傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)是對(duì)機(jī)械地將商務(wù)英語(yǔ)口筆譯兩門課程的練習(xí)綜合起來(lái)訓(xùn)練,讓學(xué)生溫故知新,這在加強(qiáng)基本功上起了一定的作用,但零散的訓(xùn)練內(nèi)容與工作過(guò)程的實(shí)際情境及場(chǎng)景脫離,進(jìn)摘要:一直以來(lái),高

2、職商務(wù)英語(yǔ)翻譯是高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程中難度最大、實(shí)用性也最強(qiáng)的一門課程;而商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)的推行面對(duì)著種種瓶頸現(xiàn)象。本文以廣西國(guó)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革與實(shí)踐,希望對(duì)您的論文寫作有幫助.際商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院(以下簡(jiǎn)稱“我院”)商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程實(shí)踐為例,探討高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革,并對(duì)此提供倡議?! £P(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn);改革;實(shí)踐  1002-7661(2013)15-011-02  一、理論基礎(chǔ)  《教育部關(guān)于加強(qiáng)高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見》明確提出:高職高專教育人才培養(yǎng)模式的基本特征是以培養(yǎng)高等技

3、術(shù)應(yīng)用性專門人才為根本任務(wù);以適應(yīng)社會(huì)需要為目標(biāo)、以培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用能力為主線設(shè)計(jì)學(xué)生的知識(shí)、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu)和培養(yǎng)方案,畢業(yè)生應(yīng)具有基礎(chǔ)理論知識(shí)適度、技術(shù)應(yīng)用能力強(qiáng)、知識(shí)面比較寬、素質(zhì)高等特點(diǎn);以“應(yīng)用”為主旨和特征構(gòu)建課程和教學(xué)內(nèi)容體系;教學(xué)的重要模式之一就是實(shí)踐性教學(xué),其主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的技術(shù)應(yīng)用能力,并在教學(xué)計(jì)劃中占有較大比重。2005年《國(guó)務(wù)院關(guān)于大力發(fā)展職業(yè)教育的決定》也提到,加強(qiáng)職業(yè)院校學(xué)生實(shí)踐能力和職業(yè)技能的培養(yǎng),高度重視實(shí)踐和實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)教學(xué)。加強(qiáng)學(xué)生的生產(chǎn)實(shí)習(xí)和社會(huì)實(shí)踐,改革以學(xué)校和課堂為中心的傳統(tǒng)人才培養(yǎng)模

4、式,而實(shí)踐性教學(xué)的核心環(huán)節(jié)是學(xué)生的實(shí)訓(xùn)過(guò)程。  二、目前狀況分析  隨著國(guó)際貿(mào)易及國(guó)際外事交流的不斷發(fā)展及外事交流的不斷深入,高職學(xué)生在未來(lái)工作崗位中接待外賓并充當(dāng)翻譯的機(jī)會(huì)越來(lái)越多。因此,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)的推行具有非常重要的現(xiàn)實(shí)作用。作為高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的核心課程之一,商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)要求學(xué)生修完“翻譯理論與實(shí)踐(側(cè)重筆譯教學(xué))”與“商務(wù)英語(yǔ)口譯”兩門課后,結(jié)合工作場(chǎng)合中出現(xiàn)的情景而進(jìn)行的后續(xù)仿真訓(xùn)練,它有別于一般商務(wù)英語(yǔ)口筆譯課程中的練習(xí),它用來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行動(dòng)手能力實(shí)際訓(xùn)練,需要給學(xué)生提供一個(gè)類企業(yè)的實(shí)際操作環(huán)境。

5、而目前而言,傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)是對(duì)機(jī)械地將商務(wù)英語(yǔ)口筆譯兩門課程的練習(xí)綜合起來(lái)訓(xùn)練,讓學(xué)生溫故知新,這在加強(qiáng)基本功上起了一定的作用,但零散的訓(xùn)練內(nèi)容與工作過(guò)程的實(shí)際情境及場(chǎng)景脫離,進(jìn)而忽略了學(xué)生的職業(yè)化培養(yǎng)?! ∑浯问菍?shí)訓(xùn)場(chǎng)地的缺乏,缺少硬件和軟件的支持,這是制約高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)的又一因素。目前許多高職院校都開設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程,但商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課的建設(shè)得不到相應(yīng)的重視,只是在課堂中加一些練習(xí),或者實(shí)訓(xùn)只能在想象或假設(shè)的仿真情景下表演,必定無(wú)法達(dá)到滿意的效果?! 〉谌滩牡南∪?。目前,市面上的高職高專翻譯實(shí)

6、訓(xùn)教材并不算太多,實(shí)訓(xùn)可選性不是太大,主要有:王墩田,肖建壯主編的《高職高專翻譯實(shí)訓(xùn)教程》、吳巧蓉主編的《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)教程》、林永成主編的《商務(wù)英語(yǔ)口譯(實(shí)訓(xùn)教程)》等。下圖對(duì)這三冊(cè)主要的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)教材內(nèi)進(jìn)行比對(duì):  從表的歸納看,三冊(cè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)教材分別對(duì)筆譯和口譯有著相應(yīng)的側(cè)重,重點(diǎn)對(duì)學(xué)生翻譯的基本功進(jìn)行強(qiáng)化和鞏固,缺少與實(shí)際工作的結(jié)合。再者,從目前院校翻譯實(shí)訓(xùn)情況看,筆譯和口譯實(shí)訓(xùn)相結(jié)合的情況較為普遍,也避開了分開實(shí)訓(xùn)最后變成翻譯口譯課程練習(xí)的延伸。就此看,筆譯口譯獨(dú)立編寫的教材就不能滿足高職院校

7、的需要了?! ∪?、課程改革與實(shí)踐  “本專業(yè)培養(yǎng)掌握較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、國(guó)際商務(wù)理論和實(shí)務(wù),具有較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力、商務(wù)英語(yǔ)口筆譯能力和國(guó)際貿(mào)易綜合業(yè)務(wù)能力,能熟練使用現(xiàn)公設(shè)備,能夠勝任用英語(yǔ)在商貿(mào)行業(yè)及涉外企事業(yè)單位從事對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、商務(wù)活動(dòng)口筆譯、商務(wù)單證業(yè)務(wù)及其他各種商務(wù)活動(dòng)的高等技術(shù)應(yīng)用性專門人才。”這是我院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)。基于此目標(biāo),結(jié)合“以工作過(guò)程為導(dǎo)向”的理念,我院商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程改革提出了“雙教合一”(教材+教學(xué))的改革思路,從教材、課堂教學(xué)及考核方式三方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)進(jìn)行

8、改革實(shí)踐:  1、教學(xué)內(nèi)容改革  為了更好地滿足實(shí)訓(xùn)教學(xué)需要,本課程組以“工作過(guò)程為導(dǎo)向”對(duì)本課程的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了梳理和整合,編寫“商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)”教材,主要包括日常交際、商務(wù)談判、涉外事務(wù)、商務(wù)會(huì)展等幾大項(xiàng)目,每個(gè)項(xiàng)目都是一個(gè)完整的工作流程,期間貫穿口筆譯訓(xùn)練。以第一單元“日常交際”為例,在教材設(shè)計(jì)中,我們以邀請(qǐng)

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。