資源描述:
《從目的論視角研究?jī)和膶W(xué)的翻譯--以《愛麗絲漫游奇境記 》的兩個(gè)中譯本為例.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、1402042305學(xué)號(hào)學(xué)校代碼‘10722密級(jí)公開分類號(hào)AStudyontheTranslationofChildren’sLiteraturefromthePerspectiveofSkopostheorie--ACaseStudyofTwoChineseVersionsofAlice’sAdventuresinWonderland題目(中、英文)從目的論視角研究?jī)和膶W(xué)的翻譯--以《愛麗絲漫游奇境記》的兩個(gè)中譯本為例作者姓名英語專業(yè)名稱翻譯學(xué)科門類成績(jī)?cè)u(píng)定提交論文日期指導(dǎo)教師二〇一六年五月Acknowledgeme
2、ntsIamgreatlyindebtedtothosepeoplewhohavegivenmehelpandsupportduringmywritingofthisthesis.Firstlyandmostimportant,I’dliketoextendmysinceregratitudetomysupervisor,Ms.DiDongrui.Itismygreathonortobeoneofherstudents.Withoutherkindlyguidanceandscholarlyadvicetheaccomp
3、lishmentofthisthesiswouldnotbepossible.Herrigorousattitudetowardsacademicresearchdeeplyimpressesmeandwillcertainlyhavegreatinfluenceuponmyfuturestudy.MythanksalsogotootherteachersintheCollegeofForeignLanguage,XianyangNormalUniversity,whoseprofoundknowledgeandgrac
4、iousvirtuesetmeagoodexampleinmylife.Theircoursesgavemeenlightmentandinspirationallthetime.Finally,veryspecialthankfulnessgoestomyfamilyandfriends.Theyalwaysstandbymysideandhaveprovidedmewithessentialfinancialandmentalsupportallthewaythroughmystudy,withoutwhoseend
5、lesshelpandcare,Icouldnothavecompletedmystudy.AbstractThispaperaimstodiscusstheapplicationofSKOPOStheoryinthetranslationofchildren’s這里的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是怎么打上去的?用的什么輸入法?據(jù)我所知,這樣的符號(hào)是網(wǎng)上內(nèi)容直接復(fù)制粘貼才能有。如果是,請(qǐng)你手動(dòng)一一改正這種符號(hào)。如果不是,請(qǐng)你教我怎么打出這種符號(hào),恕我孤陋寡聞。literature,withtwoChineseversionsofAlice’
6、sadventuresinwonderlandasanexample原句不對(duì),我已經(jīng)給你改過.Withthedevelopmentofeconomicandcross-culturalcommunication,thepublishingindustryhasmaderapiddevelopment.Manyoutstandingliteraryworkshavebeentranslatedintomanylanguagesindifferentcountries.However,sometranslatedversio
7、nsarenotsuitableforthetargetreaders.Itisofgreatimportancetoemploypropertranslationtheorytoguidetranslationpractice.Translationpracticesupportedbysuitabletranslationtheorycanbetterservetargetreaders.Therefore,thetranslationofchildren'sliteratureshouldbepaidmoreatt
8、ention.UndertheguidanceofSKOPOStheory,theauthorselectedtwoversionsofZhaoYuanrenandChenFuanofAlice'sadventuresinwonderlandmakesacomparativeanalysis.有歧義,再改。Thewr