論英語電影的片名翻譯20

論英語電影的片名翻譯20

ID:301956

大?。?9.50 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2017-07-20

論英語電影的片名翻譯20_第1頁(yè)
論英語電影的片名翻譯20_第2頁(yè)
論英語電影的片名翻譯20_第3頁(yè)
論英語電影的片名翻譯20_第4頁(yè)
論英語電影的片名翻譯20_第5頁(yè)
資源描述:

《論英語電影的片名翻譯20》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、論英語電影的片名翻譯AbstractAbstract:Theideahatfilmisaformofartlovedbypeoplehasbeengenerallyaccepted.Nowadays,filmshavebeenmoreandmoreinternationalized,andthetranslationofthefilms’titlehasbecomeoneoftheimportantpartsintranslatingofafilm.Thetranslationinthisfieldhasit

2、scharacterandgoodtranslationoffilmtitlesplaysakeyroleinattractingaudience.Throughanalyzingmanytranslatedtitles,theauthorfoundsomeclassicalones.However,notallthetranslatedtitlesaresatisfying.Therearesomeinappropriateones,whichareonlymadewiththepurposeofpursu

3、ingthesuccessinbusiness.Therefore,therearealsosometranslations,whichhavenothingincommonwiththeoriginalEnglishones.So,inordertoavoidthesemistakes,translatorshouldpaycloseattentiontothebasicprinciplesandmethodsoffilmtitletranslation.Thebasicprinciplesoffilmti

4、tletranslationnotonlyprovideatheoreticalgroundforthedynamicprocessoftranslationofmovietitles,butalsoserveasaguidanceforstandardizingsuchkindoftranslation.Whatismore,withtheguidanceofequivalenttranslationtheory,throughdevicessuchasliteraltranslation,translit

5、eration,andfreetranslation,itispossibletoensurethatthetranslatedChinese-Englishfilmtitlescanproduceequivalenteffectsontargetaudience.Keywords:filmtitletranslationprinciplesmethods摘要摘要:電影是一種人民喜聞樂見的藝術(shù)形式,這一點(diǎn)已得到公認(rèn)。目前,電影越來越表現(xiàn)出國(guó)際化的趨勢(shì),而電影片名的翻譯是電影國(guó)際化的點(diǎn)睛之筆。電影片名的翻譯有自

6、身的特點(diǎn),其翻譯質(zhì)量的好壞將直接影響到能否吸引譯入語觀眾。由于各民族間文化和審美之間存在差異,對(duì)外來電影片名的翻譯很難把握。本研究通過對(duì)大量實(shí)例的分析發(fā)現(xiàn),雖然片名的翻譯中不乏經(jīng)典之作,但并不是所有的電影片名翻譯都讓人滿意。有些電影一味追求商業(yè)效果而使片名嘩眾取寵,有些翻譯的片名與電影內(nèi)容大相徑庭。因此,在電影片名的翻譯中應(yīng)該注意翻譯原則和方法。電影片名翻譯的四大原則不僅為片名翻譯的動(dòng)態(tài)性過程提供了理論依據(jù),同時(shí)對(duì)規(guī)范電影片名的翻譯起到了引導(dǎo)作用。而且,只有在翻譯理論的指導(dǎo)下,靈活運(yùn)用直譯,音譯,意譯等多種手

7、段,才能保證英語電影譯名在譯入語觀眾中產(chǎn)生和在原語觀眾中相似的效果。關(guān)鍵詞:電影片名翻譯翻譯原則手段ContentsxiiiAbstract----------------------------------------------------------------------------------ⅱ摘要---------------------------------------------------------------------------------------ⅲIntroduction--

8、----------------------------------------------------------------------------1PartⅠReviewofRelatedTranslationTheory-----------------------------------11.1Thebasicprinciplesoffilmtitletranslation--------

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。