analysis of differences between british english and american english in the process of translation a

analysis of differences between british english and american english in the process of translation a

ID:31487280

大?。?18.00 KB

頁數(shù):8頁

時(shí)間:2019-01-12

analysis of differences between british english and american english in the process of translation a_第1頁
analysis of differences between british english and american english in the process of translation a_第2頁
analysis of differences between british english and american english in the process of translation a_第3頁
analysis of differences between british english and american english in the process of translation a_第4頁
analysis of differences between british english and american english in the process of translation a_第5頁
資源描述:

《analysis of differences between british english and american english in the process of translation a》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、AnalysisofdifferencesbetweenBritishEnglishandAmericanEnglishintheprocessoftranslationa  Abstract:Asanofficiallanguageinalmost60sovereignstates,EnglishisthemostcommonlyspokenlanguageintheUnitedKingdom,theUnitedStates,Canada,Australia,Ireland,NewZealandaswellassomedistrictsoftheCaribbe

2、an,AfricaandSouthAsia.Withthespeedingupintheprocessofglobalization,EnglishplaysanincreasinglyessentialroleinEconomicsandPolitics.Asaconsequence,theoccupationofinterpretingandtranslatingspringsupinthemodernsociety,especiallyinthosenon-English-speakingcountries.Itiscriticalforbothinter

3、pretersandtranslatorstoaccuratelydistinguishdifferencesbetweenBritishandAmericanEnglishtoavoidhybridEnglishwhichmayleadtounnecessarymisunderstanding.Thispaperattemptstoanalyzedifferencesintwoaspects:pronunciationsandvocabularythatinterpretersaresupposedtofocuswhiletheyareconvertingso

4、urcelanguageintotargetone.  Keyword:BritishEnglish,AmericanEnglish,lexicalandphonicdifferences.8  中圖分類號(hào):G633.41文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B文章編號(hào):1672-1578(2016)10-0190-01  Introduction:AmericanEnglishoriginatesfromEnglishofElizabethtimewithitshistorycloselylinkedwithAmericanmigranthistory.Settlerswhospeak

5、EnglishfirstlyarrivedinNorthAmericaintheperiodof17thcentury.Gradually,AmericanEnglishhasbeenintegratedwiththelanguagesofWestAfrica,theNativeAmericanpopulation,German,Dutch,Irish,SpanishandtheotherlanguagesbelongingtoimmigrantsinAmerica.SincethenAmericanEnglishformsitsowncharacteristi

6、cswhichcanbevividlydistinguishedfromBritishEnglishbothinvocabularyandpronunciations.Atpresent,integrationofculture,economyandpoliticssaturatetheworld,bringingEnglishtotheinternationalplatform.Inthisway,Englishinterpretersandtranslatorsshouldermoreobligationstotransformthelanguageaccu

7、ratelywhenconfrontedwithdifferenttargetaudienceindifferentcountries,avoidingambiguityaswellashybridEnglish.  1.DifferencesinMeaning  1.1Homonyms.Whentwowordsareidenticalinbothsoundandspelling,theyarecompletehomonyms.ItiscommonbetweenAmericanEnglishandBritishEnglishbeingendowedwithdif

8、ferentmeanin

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。