資源描述:
《英語演講稿:朱棣文在哈佛大學的演講稿》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、英語演講稿:朱棣文在哈佛大學的演講稿MadamPresidentFaust,membersoftheHarvardCorporationandtheBoardofOverseers,faculty,family,friends,and,mostimportantly,today'sgraduates,尊敬的Faust校長,哈佛集團的各位成員,監(jiān)管理事會的各位理事,各位老師,各位家長,各位朋友,以及最重要的各位畢業(yè)生同學,Thankyouforlettingmesharethiswonderfuldaywithyou.感謝你們,讓我有機
2、會同你們一起分享這個美妙的日子。IamnotsureIcanliveuptothehighstandardsofHarvardmencementspeakers.Lastyear,J.K.Rowling,thebillionairenovelist,whostartedasaclassicsstudent,gracedthispodium.Theyearbefore,BillGates,themega-billionairephilanthropistandputernerdstoodhere.Today,sadly,youhavem
3、e.Iamnotwealthy,butatleastIamanerd.我不太肯定,自己夠得上哈佛大學畢業(yè)典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個講臺的是,英國億萬身家的小說家J.K.Rowling女士,她最早是一個古典文學的學生。前年站在這里的是比爾蓋茨先生,他是一個超級富翁、一個慈善家和電腦高手。今年很遺憾,你們的演講人是我,雖然我不是很有錢,但是至少我也算一個高手。IamgratefultoreceiveanhonorarydegreefromHarvard,anhonorthatmeansmoretomethanyoumightcar
4、etoimagine.Yousee,Iwastheacademicblacksheepofmyfamily.MyolderbrotherhasanM.D./Ph.D.fromMITandHarvardwhilemyyoungerbrotherhasalawdegreefromHarvard.WhenIwasawardedaNobelPrize,Ithoughtmymotherwouldbesatisfied.Notso.WhenIcalledheronthemorningoftheannouncement,shereplied,"Th
5、at'snice,butwhenareyougoingtovisitmenext."Now,asthelastbrotherwithadegreefromHarvard,maybe,atlast,shewillbesatisfied.我很感激哈佛大學給我榮譽學位,這對我很重要,也許比你們會想到的還要重要。要知道,在學術(shù)上,我是我們家的不肖之子。我的哥哥在麻省理工學院得到醫(yī)學博士,在哈佛大學得到哲學博士;我的弟弟在哈佛大學得到一個法律學位。我本人得到諾貝爾獎的時候,我想我的媽媽會高興。但是,我錯了。消息公布的那天早上,我給她打電話,她聽
6、了只說:"這是好消息,不過我想知道,你下次什么時候來看我?"如今在我們兄弟當中,我最終也拿到了哈佛學位,我想這一次,她會感到滿意。AnotherdifficultywithgivingaHarvardmencementaddressisthatsomeofyoumaydisapproveofthefactthatIhaveborrowedmaterialfrompreviousspeeches.Iaskthatyouforgivemefortworeasons.在哈佛大學畢業(yè)典禮上發(fā)表演講,還有一個難處,那就是你們中有些人可能有意見,
7、不喜歡我重復前人演講中說過的話。我要求你們諒解我,因為兩個理由。First,inordertohaveimpact,itisimportanttodeliverthesamemessagemorethanonce.Inscieence,itisimportanttobethefirstpersontomakeadiscovery,butitisevenmoreimportanttobethelastpersontomakethatdiscovery.首先,為了產(chǎn)生影響力,很重要的方法就是重復傳遞同樣的信息。在科學中,第一個發(fā)現(xiàn)者是重要
8、的,但是在得到公認前,最后一個將這個發(fā)現(xiàn)重復做出來的人也許更重要。Second,authorswhoborrowfromothersarefollowinginthefootstepsofthebest.RalphWal