淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理

淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理

ID:34039345

大小:92.32 KB

頁(yè)數(shù):33頁(yè)

時(shí)間:2019-03-03

淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理_第1頁(yè)
淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理_第2頁(yè)
淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理_第3頁(yè)
淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理_第4頁(yè)
淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理_第5頁(yè)
資源描述:

《淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、J》丄卑夂理#伉=rheCollegeofArtsandSciencestYunnanNormalUniversity本科學(xué)士學(xué)住論丈AnAnalysisoftheProcessingofImageinEzraPound,sTranslationsofSadclassicalChinesePoetry淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理院專姓學(xué)系外語(yǔ)學(xué)院業(yè)英語(yǔ)教育馬南翁號(hào)084211150指導(dǎo)教師于長(zhǎng)青職稱講師2012年5月15日AnAnalysisoftheProcessingofImageinEzraPoundsT

2、ranslationsofSadClassicalChinesePoetryADissertationSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsWrittenByMaNanwengSupervisedByYuChangqingDepartmentofForeignLanguagesSchoolofArtsandScienceYunnanNormalUniversityKunming,YunnanP.R.ChinaMay

3、,2012歩南師范丈曇夂鰹曇浣癢科早業(yè)破針(槍夂)原創(chuàng)牴聲翊本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)論文,是本人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下獨(dú)立研究、撰寫(xiě)的成果。論文中引用他人的文獻(xiàn)、數(shù)據(jù)、圖件、資料,均己在論文中加以說(shuō)明,除此之外,木論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)的成果作晶。對(duì)本文研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中作了明確說(shuō)明并表示了謝意。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)作者簽名:馬南翁2012年5月AcknowledgementsMydeepestgratitudegoesfirstandforemosttoMr.

4、Yu,mysupervisor,forhisconstantencouragementandguidance.Hehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis.Withouthisconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoMeYu,wholedme

5、intotheworldofstudy.IamalsogreatlyindebtedtotheprofessorsandteachersattheDepartmentofEnglish:Mr.Yu,whohaveinstructedandhelpedmealotinthepastmonths.Lastmythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemy

6、sinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlisteningtomeandhelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthethesis.ContentsAbstract(Englishversion)iAbstract(Chineseversion)iiPartOneIntroduction1PartTwoLiteraturereview22.1Inter

7、nationalstudies22.2Domesticstudies3PartThreeTheoreticalFramework63.1Imagism63.2EzraPoundwithImagism6.PartFourtheRelationsbetweenPoundsimagismandclassicChinesepoetry84」TheinfluencesofclassicChinesepoetrytoEzraPound84.2ThefusionofEzraPound'sImagismandClassicChineseP

8、oetry9PartFiveEzraPound'sTranslationSkilltoSadClassicalChinesePoetry115.1Faithfultranslation115.2Rebelliontranslation125.3Trans1ators-orientedtranslatio

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。