資源描述:
《淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、J》丄卑夂理#伉=rheCollegeofArtsandSciencestYunnanNormalUniversity本科學(xué)士學(xué)住論丈AnAnalysisoftheProcessingofImageinEzraPound,sTranslationsofSadclassicalChinesePoetry淺析龐德在翻譯中國(guó)憂傷古典詩(shī)時(shí)意象的處理院專姓學(xué)系外語(yǔ)學(xué)院業(yè)英語(yǔ)教育馬南翁號(hào)084211150指導(dǎo)教師于長(zhǎng)青職稱講師2012年5月15日AnAnalysisoftheProcessingofImageinEzraPoundsT
2、ranslationsofSadClassicalChinesePoetryADissertationSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsWrittenByMaNanwengSupervisedByYuChangqingDepartmentofForeignLanguagesSchoolofArtsandScienceYunnanNormalUniversityKunming,YunnanP.R.ChinaMay
3、,2012歩南師范丈曇夂鰹曇浣癢科早業(yè)破針(槍夂)原創(chuàng)牴聲翊本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)論文,是本人在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下獨(dú)立研究、撰寫(xiě)的成果。論文中引用他人的文獻(xiàn)、數(shù)據(jù)、圖件、資料,均己在論文中加以說(shuō)明,除此之外,木論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)的成果作晶。對(duì)本文研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中作了明確說(shuō)明并表示了謝意。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)作者簽名:馬南翁2012年5月AcknowledgementsMydeepestgratitudegoesfirstandforemosttoMr.
4、Yu,mysupervisor,forhisconstantencouragementandguidance.Hehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis.Withouthisconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoMeYu,wholedme
5、intotheworldofstudy.IamalsogreatlyindebtedtotheprofessorsandteachersattheDepartmentofEnglish:Mr.Yu,whohaveinstructedandhelpedmealotinthepastmonths.Lastmythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemy
6、sinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlisteningtomeandhelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthethesis.ContentsAbstract(Englishversion)iAbstract(Chineseversion)iiPartOneIntroduction1PartTwoLiteraturereview22.1Inter
7、nationalstudies22.2Domesticstudies3PartThreeTheoreticalFramework63.1Imagism63.2EzraPoundwithImagism6.PartFourtheRelationsbetweenPoundsimagismandclassicChinesepoetry84」TheinfluencesofclassicChinesepoetrytoEzraPound84.2ThefusionofEzraPound'sImagismandClassicChineseP
8、oetry9PartFiveEzraPound'sTranslationSkilltoSadClassicalChinesePoetry115.1Faithfultranslation115.2Rebelliontranslation125.3Trans1ators-orientedtranslatio