漢俄語(yǔ)言接觸的研究

漢俄語(yǔ)言接觸的研究

ID:34109601

大?。?.00 MB

頁(yè)數(shù):192頁(yè)

時(shí)間:2019-03-03

漢俄語(yǔ)言接觸的研究_第1頁(yè)
漢俄語(yǔ)言接觸的研究_第2頁(yè)
漢俄語(yǔ)言接觸的研究_第3頁(yè)
漢俄語(yǔ)言接觸的研究_第4頁(yè)
漢俄語(yǔ)言接觸的研究_第5頁(yè)
資源描述:

《漢俄語(yǔ)言接觸的研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、分類(lèi)號(hào)???????UDC密級(jí)?公?開(kāi)??Z務(wù)薩夕摯博士研究生學(xué)位論文漢俄語(yǔ)言接觸研究申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專(zhuān)業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:奧麗佳(Sok010vskayaOlga)B0945002文學(xué)院漢語(yǔ)言文字學(xué)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)戴昭銘教授2012年3月31日漢俄語(yǔ)言接觸研究Chinese·Russianlanguagecontact中文摘要本論文包括緒論、五章正文和結(jié)論。緒論首先討論了語(yǔ)言接觸的相關(guān)理論,綜述語(yǔ)言接觸研究和漢俄語(yǔ)言接觸研究的歷史。如果兩種或兩種以上的語(yǔ)言發(fā)生了某種關(guān)系,并且對(duì)這兩種或兩種以上語(yǔ)言產(chǎn)生了影響,這種現(xiàn)象就

2、叫作“語(yǔ)言接觸”。促進(jìn)語(yǔ)言接觸的因素是社會(huì)接觸,即民族交往。語(yǔ)言接觸是一種復(fù)雜的過(guò)程。從不同的角度,可以分為不同的種類(lèi),如:1.主動(dòng)接觸與被動(dòng)接觸;2.自然接觸與非自然接觸;3.口頭接觸與書(shū)面接觸;4.直接接觸與間接接觸;5.親屬語(yǔ)言接觸與非親屬語(yǔ)言接觸。語(yǔ)言接觸結(jié)果產(chǎn)生語(yǔ)言借用、混合語(yǔ)和雙語(yǔ)現(xiàn)象。文章確定了漢俄語(yǔ)言接觸的類(lèi)型和本文研究的任務(wù),交代了語(yǔ)料來(lái)源、研究方法和創(chuàng)新價(jià)值。第一章簡(jiǎn)述中俄兩國(guó)關(guān)系的歷史和現(xiàn)狀。兩國(guó)交流是漢俄語(yǔ)言接觸的基礎(chǔ)。中國(guó)與俄羅斯(包括蘇聯(lián))既是鄰居,又在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等方面有長(zhǎng)期的關(guān)系。在中俄交流密切頻繁

3、階段,漢俄語(yǔ)言接觸進(jìn)展很明顯,而關(guān)系惡化則引起兩種語(yǔ)言接觸衰退。中俄貿(mào)易促使兩國(guó)民族經(jīng)常交往。人民在交換貨物中互相學(xué)習(xí),互相了解新的事物。進(jìn)口方帶進(jìn)了新事物,也帶來(lái)了新事物的名稱(chēng),如俄語(yǔ)借詞承eMqyr(珍珠)、q貓(茶)等詞就是從中國(guó)借入的。在19世紀(jì)末中東鐵路建造開(kāi)始之后,俄羅斯人大量移民中國(guó)。在上世紀(jì)50年代中蘇友誼時(shí)期中國(guó)人大批去蘇聯(lián)學(xué)習(xí)?,F(xiàn)在兩國(guó)舉行中俄“國(guó)家年”、中俄“語(yǔ)言年”、中俄“旅游年”。按照在不同階段兩國(guó)關(guān)系的情況,我們得出關(guān)于社會(huì)交流的哪些方面影響了漢俄語(yǔ)言接觸的具體看法。漢俄語(yǔ)言接觸在語(yǔ)音層面幾乎沒(méi)有發(fā)生影響,因此我

4、們著重討論的是詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)層面。第二章討論俄語(yǔ)中的漢源詞匯。查明俄語(yǔ)中漢源詞匯既是本文的研究重點(diǎn)之一,也是本文的難點(diǎn)。通過(guò)多方面的調(diào)查分析我們確定了52個(gè)俄語(yǔ)漢源詞,并從語(yǔ)音、形態(tài)、用法等方面對(duì)每個(gè)漢源詞進(jìn)行了分析討論。在分析的過(guò)程中,特別黑龍江大學(xué)博士學(xué)位論文注意詞的形態(tài)特征,即從孤立語(yǔ)進(jìn)入屈折語(yǔ)時(shí)它的形態(tài)是否改變。據(jù)此可以看出漢源詞對(duì)俄語(yǔ)的干擾。然后我們對(duì)這些漢源詞進(jìn)行了不同角度的分類(lèi)分析,并展示了關(guān)于這些漢源詞在俄羅斯人中的知曉度的一次調(diào)查結(jié)果。第三章討論漢語(yǔ)中的俄源詞匯。俄源漢語(yǔ)詞比漢源俄語(yǔ)詞多幾倍。第一節(jié)我們使用類(lèi)別分析法,把源

5、自俄語(yǔ)的借詞分為音譯詞、意譯詞、音譯加標(biāo)記詞、仿譯加標(biāo)記詞、意譯加標(biāo)記詞和混譯類(lèi)的詞。俄源漢語(yǔ)詞屬于不同文化層——上層及底層。我們從文化層級(jí)角度也進(jìn)行了分類(lèi)。社會(huì)領(lǐng)域分類(lèi)包括政治領(lǐng)域詞、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域詞、軍事領(lǐng)域詞、藝術(shù)領(lǐng)域詞、文化和教育領(lǐng)域詞、生活領(lǐng)域詞、科技領(lǐng)域詞。通過(guò)這些分類(lèi)可以觀察到各領(lǐng)域所受影響程度的不同。第二節(jié)討論俄源詞的漢語(yǔ)化。語(yǔ)言接觸是不斷發(fā)展的,決不會(huì)保持原封不動(dòng)的狀態(tài)。俄源詞進(jìn)入漢語(yǔ)后,在語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)義、書(shū)寫(xiě)等方面,均會(huì)受到漢語(yǔ)的影響并逐漸漢語(yǔ)化。漢語(yǔ)化的方式有:音節(jié)聲調(diào)化、詞尾吞蝕化、輔音音節(jié)化、音素異體化、音素脫落、詞義

6、漢語(yǔ)化和單音節(jié)意化語(yǔ)素(如“蘇”、“布”)產(chǎn)生并成為能產(chǎn)型語(yǔ)素等。第四章討論漢俄語(yǔ)言接觸的另一種結(jié)果“漢俄混合現(xiàn)象”。本章分析了恰克圖混合語(yǔ)、哈爾濱洋涇浜俄語(yǔ)和留學(xué)中國(guó)的學(xué)生使用的漢俄俚語(yǔ)。恰克圖混合語(yǔ)是曾在中俄邊境使用的商用漢俄混合語(yǔ)。最初的恰克圖混合語(yǔ)的有規(guī)定性,有教材和詞典,雙方交流以教材和詞典為標(biāo)準(zhǔn)。隨著恰克圖貿(mào)易衰落和中東鐵路開(kāi)始修建,恰克圖混合語(yǔ)的使用范圍逐漸擴(kuò)大,并因此發(fā)展和豐富了語(yǔ)法?;旌险Z(yǔ)的規(guī)定性削弱了,而變異性提高了。許多民族方言詞進(jìn)入了本混合語(yǔ)。恰克圖混合語(yǔ)研究者較少,原因是現(xiàn)存的恰克圖混合語(yǔ)的原始材料缺乏同質(zhì)性?,F(xiàn)在

7、恰克圖混合語(yǔ)幾乎已經(jīng)消失。哈爾濱“洋涇浜俄語(yǔ)”在上個(gè)世紀(jì)的老哈爾濱人中口口相傳。這種“俄式洋涇浜”只具有口頭形式,書(shū)面形式僅限于商店的招牌和廣告。“洋涇浜俄語(yǔ)”的適用范圍包括:街道貿(mào)易、服務(wù)提供、日常生活交流。交往形式是非正式的。“洋涇浜俄語(yǔ)”的詞序符合漢語(yǔ)的詞序規(guī)定。就詞匯層而言,大多數(shù)“洋涇浜俄語(yǔ)”的詞匯是俄源的,但是也有漢源詞。本章對(duì)“洋涇浜俄語(yǔ)”的詞匯分析還包括對(duì)問(wèn)中文摘要卷調(diào)查的分析。本章第三節(jié)討論留學(xué)生的漢源俄語(yǔ)俚語(yǔ)。這種俚語(yǔ)是本人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生中發(fā)現(xiàn)的。漢俄俚語(yǔ)只是在留學(xué)中國(guó)和居住在中國(guó)的俄羅斯人內(nèi)部使用。這種俚語(yǔ)以漢語(yǔ)詞

8、匯為主體,而使用俄語(yǔ)語(yǔ)音和語(yǔ)法,具有一般俄語(yǔ)詞的形態(tài)變化。第五章討論漢語(yǔ)在語(yǔ)法方面受到的俄語(yǔ)影響。最明顯的影響是句子的延長(zhǎng)。20世紀(jì)50年代中國(guó)和蘇聯(lián)關(guān)系密切,中國(guó)的政治思想和經(jīng)

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。