資源描述:
《學(xué)無常師(上)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、羅學(xué)志田無常師中國(guó)的近代,出現(xiàn)了一個(gè)歷史上F前所未有的社群,就是留學(xué)生。這是一個(gè)仍在繼續(xù)擴(kuò)充、在社會(huì)上產(chǎn)生了重要影響,但又不時(shí)存在一些爭(zhēng)議的群體。有些人對(duì)其特別欣賞,另一些人則稍帶不滿,還有更多El出而作、日落而息的人,恐怕尚未關(guān)注及此。近代中國(guó)的留學(xué)生,首先是規(guī)模大,其次是如潮水般波濤洶涌,至少有三四次所謂的高潮:甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后蜂擁去El本是第一次,抗戰(zhàn)后到美國(guó)的人數(shù)也不少,中共執(zhí)掌政權(quán)后還有兩次大規(guī)模的留學(xué)潮——五十年代(以下非特別注明,皆指二十世紀(jì))留學(xué)蘇聯(lián)和東歐及“改革開放”后留學(xué)美國(guó)、日本和歐洲(后者迄今仍在延續(xù),規(guī)模似也有增無減)。這又提示出第三個(gè)特點(diǎn),即留學(xué)往往受
2、到官方鼓勵(lì),其行為超越于政權(quán)的轉(zhuǎn)換。要了解這不同的留學(xué)大潮,及此中形成的“留學(xué)生”群體,最好還是從其歷史語境和發(fā)展進(jìn)程中去認(rèn)識(shí)。從文化中心到稱弟子國(guó)在中國(guó)歷史上,除了雅俗皆知的“唐僧取經(jīng)”故事那一時(shí)段到天竺學(xué)佛,到外國(guó)去學(xué)習(xí)的實(shí)在不多,這方面的歷史經(jīng)驗(yàn)并不充分。我們的歷史記載和歷史記憶中,倒是多少有些外來的學(xué)習(xí)者。惟對(duì)后者也不特別鼓勵(lì)。中國(guó)傳統(tǒng)行為準(zhǔn)則的一個(gè)要點(diǎn),即禮記》所謂“禮聞來學(xué),不聞往教”。要?jiǎng)e人先表示了“向?qū)W”的愿望且肯拜師,然后才鼓勵(lì)教誨之。主動(dòng)向人輸出知識(shí),即是“好為人師”,這樣的行為是不被提倡的。這一準(zhǔn)則也延伸到中外關(guān)系之上。以前國(guó)人自以為居天下之中,是謂中
3、國(guó)。中國(guó)與周邊甚至更遠(yuǎn)的“四裔”,共同構(gòu)建著“天下”的完整。古人一方面特別講究“人我之別”,又總要懷柔“遠(yuǎn)人”。而中國(guó)之“中”和“遠(yuǎn)人”的“遠(yuǎn)”,都不一定是地理的,更多是文化的和心態(tài)的,以37文野為區(qū)分(且文野也是可轉(zhuǎn)變的)。故“遠(yuǎn)人”幾乎就是“他人”的同義詞,而“四裔”也往往等同于“四夷”。由于萬方來朝標(biāo)示著天命所歸,可以印證“中夏”的正當(dāng)性,“四裔”的存在和向化是必不可少的。但正因其存在更多是象征性的,古人并不特別看重“四裔”,也不強(qiáng)調(diào)文化輸出。懷柔“遠(yuǎn)人”的方式,主要是修文德以來之。對(duì)于傾慕華夏文化的“四夷”,中國(guó)固表欣賞且予鼓勵(lì),亦可向之傳播中國(guó)學(xué)問。但“夷狄”若不
4、遵行夏禮而沿用夷禮,通常亦聽之任之,以存而不論的方式處之。對(duì)不那么友善的“夷狄”,更禁止向其輸出中國(guó)文化。隨著西力東漸,近代中國(guó)人由被動(dòng)而主動(dòng),逐漸認(rèn)識(shí)到與外國(guó)交往的重要,也曾設(shè)廣方言館以培訓(xùn)外語人才。與今天不同的是,當(dāng)年一般人家并不視此為子弟的優(yōu)先選擇,蓋以“謀生”之技藝為求學(xué)目的,那時(shí)尚未普及;而有志做國(guó)家棟梁者,原不必通“方言”。連學(xué)習(xí)外國(guó)的“方言”都不積極,遑論遠(yuǎn)赴外國(guó)念書了。十九世紀(jì)中葉第一批官派留美幼童,多半是邊緣區(qū)域邊緣人家的子弟。那一次官派留學(xué)生的嘗試,也不以成功著稱。這個(gè)狀況后來有了很大的轉(zhuǎn)變。以文野分華夷的中國(guó)士人,本自視為世界文化中心,而視洋人為野而不
5、文的“夷狄”。在一系列的戰(zhàn)敗之后,逐漸被戰(zhàn)勝者改變了思想方式,接受了以強(qiáng)弱分文野的新觀念;進(jìn)而主動(dòng)承認(rèn)西方為文明,而自認(rèn)野蠻,退居世界文化的邊緣。幾十年間,國(guó)人對(duì)西方的認(rèn)知,從“夷務(wù)”到“洋務(wù)”再到“時(shí)務(wù)”,由貶義的“夷”到平等的“西”再到尊崇的“泰西”;對(duì)西方的態(tài)度,也從降節(jié)學(xué)習(xí)“夷狄”之“長(zhǎng)技”,到傾慕“泰西”的學(xué)問,蜂擁出洋游學(xué),發(fā)生了急劇而徹底的轉(zhuǎn)變。屢受西方欺凌的中國(guó)人竟會(huì)主動(dòng)向入侵者學(xué)習(xí),特別是甲午戰(zhàn)敗后,大量的中國(guó)學(xué)生涌人敵國(guó)日本而轉(zhuǎn)手學(xué)習(xí)西方,等于進(jìn)一步從“師夷”走向了“師敵”。這一非常不合人之常情的現(xiàn)象,是理解近代中國(guó)的一個(gè)重要突破口,特別值得探究。盡管當(dāng)
6、時(shí)就有人以“日人我之仇讎,不當(dāng)使之借箸”為理由反對(duì)效法日本;更流行的觀念,則是與其“遠(yuǎn)效3R西人,不若近法日本”。前往日本者占當(dāng)時(shí)留學(xué)生的最大部分,而他們的主要目標(biāo)并非學(xué)習(xí)日本,而是轉(zhuǎn)手學(xué)習(xí)西方??涤袨樵蜗蟮卣f:“泰西諸學(xué)之書,其精者日人已略譯之矣。吾因其成功而用之,是吾以泰西為牛,日本為農(nóng)夫,而吾坐而食之?!辈贿^,任何仿效的過程自然包括意識(shí)層面的選擇、更易和無意中的失真,仿效者本身在此進(jìn)程中也會(huì)形成帶有自身特色的文化學(xué)說。轉(zhuǎn)手“坐而食之”者,所學(xué)的究竟是牛還是農(nóng)夫,亦正難說。到日俄戰(zhàn)爭(zhēng)前后,“倭學(xué)”一詞已出現(xiàn)在名滿天下的湖南舉人王閭運(yùn)和幾乎無人知曉的山西舉人劉大鵬口中。
7、這一多少有些不以為然的名詞能夠流通,提示著因轉(zhuǎn)販西學(xué)而獲其地位的Et本學(xué),已經(jīng)脫離了依附的地位,而漸具獨(dú)立的認(rèn)同。在另一些人眼中,“倭學(xué)”的地位更逐漸提高,成為與“泰西之學(xué)”并立的“泰東之學(xué)”。兩者的并列表明,西方在中國(guó)的文化權(quán)勢(shì)已擴(kuò)展到日本身上。不論是貶還是尊,一個(gè)獨(dú)立的日本學(xué)出現(xiàn)在中西對(duì)峙的格局中,都揭示出中國(guó)在近代文化競(jìng)爭(zhēng)中更為慘重的失敗——中介的獨(dú)立存在意味著中學(xué)與西學(xué)之間的距離又更增大了。大體上,近代中國(guó)學(xué)西方走的是一條上行下效、朝野配合(不全是有意的)之路。不過,由于中國(guó)傳統(tǒng)向不重視甚至阻止文化輸出,中