資源描述:
《散文集《沒去過的路更美麗》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、學(xué)校代碼:10036翻譯碩士畢業(yè)報(bào)告散文集《沒去過的路更美麗》(節(jié)選)翻譯報(bào)告培養(yǎng)單位:外語學(xué)院專業(yè)名稱:朝鮮語口譯培養(yǎng)方向:同聲傳譯方向項(xiàng)目性質(zhì):韓譯漢作者:揭軼男指導(dǎo)教師:崔玉山副教授實(shí)踐導(dǎo)師:徐海玉論文日期:二〇一六年五月萬方數(shù)據(jù)MTI????????《??????????》(??)???????:???????:?????????:????????:??????:???????:????????????:???????:2016?5?萬方數(shù)據(jù)畢業(yè)報(bào)告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報(bào)告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行實(shí)踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報(bào)
2、告不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對(duì)本文所涉及的筆譯項(xiàng)目做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。特此聲明報(bào)告作者簽名:年月日萬方數(shù)據(jù)畢業(yè)報(bào)告版權(quán)使用授權(quán)書本人完全了解對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用畢業(yè)報(bào)告的規(guī)定,同意如下各項(xiàng)內(nèi)容:按照學(xué)校要求提交畢業(yè)報(bào)告的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存畢業(yè)報(bào)告的印刷本和電子版,并采用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存畢業(yè)報(bào)告;學(xué)校有權(quán)提供目錄檢索以及提供本畢業(yè)報(bào)告全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國(guó)家有關(guān)部門或者機(jī)構(gòu)送交畢業(yè)報(bào)告;在以不以贏利為目的的前提
3、下,學(xué)??梢赃m當(dāng)復(fù)制畢業(yè)報(bào)告的部分或全部?jī)?nèi)容用于學(xué)術(shù)活動(dòng)。保密的畢業(yè)報(bào)告在解密后遵守此規(guī)定。報(bào)告作者簽名:年月日指導(dǎo)教師簽名:年月日萬方數(shù)據(jù)摘要本文是一篇翻譯報(bào)告,翻譯對(duì)象是韓國(guó)著名作家樸婉緒于2010年出版的散文集《未走過的路更美麗》(《??????????》)中的前四篇。近年來,中韓兩國(guó)在政治經(jīng)濟(jì)上密切合作,成果頗豐,而筆者認(rèn)為兩國(guó)在文化領(lǐng)域的合作交流仍待細(xì)化,需要進(jìn)一步合作與發(fā)展。樸婉緒作為引領(lǐng)當(dāng)代韓國(guó)文壇的作家,陸續(xù)創(chuàng)作了反映朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)、朝鮮半島南北分裂問題和揭露物質(zhì)萬能主義的社會(huì)風(fēng)潮以及女性問題題材的小說,她的文學(xué)語言鋒利辛辣、一針見血,深受韓國(guó)讀者的歡迎。而在中國(guó),樸
4、婉緒的小說雖然被多次翻譯成中文,但她的散文集對(duì)于許多中國(guó)讀者來說仍有些陌生。因此本報(bào)告將樸婉緒的散文集為翻譯對(duì)象,選取其中四篇散文,并在奈達(dá)的功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下進(jìn)行翻譯。本翻譯報(bào)告的分析部分為翻譯策略、翻譯風(fēng)格兩個(gè)部分,并對(duì)翻譯過程中出現(xiàn)的難點(diǎn)和發(fā)現(xiàn)的問題進(jìn)行了合理的分類歸納。最后,筆者對(duì)本次翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的問題和不足進(jìn)行了總結(jié),同時(shí)如實(shí)記述了在這一過程中的收獲。筆者希望此次翻譯報(bào)告能夠作為一個(gè)介紹樸婉緒作家散文的契機(jī),讓中國(guó)讀者切實(shí)感受到樸婉緒散文樸實(shí)細(xì)膩的筆法,流暢自然的文風(fēng)。關(guān)鍵詞:散文翻譯,文學(xué)翻譯,功能對(duì)等,韓國(guó)現(xiàn)代文學(xué)萬方數(shù)據(jù)???????????????????
5、??????2010??????????????????????>??????????????????????????.????????????????????????????????????????????.??????????????????????????????????????????.??????????????????????????????????????????????????.????????????????????????????????????????????????????????.??????????????????????????????????
6、??????????????????.????????????????????????????????????????????????????????????????????????.???:????,????,????,??????萬方數(shù)據(jù)目錄第一部分引言……………………………………………………………11.1項(xiàng)目意義……………………………………………………………11.2項(xiàng)目背景……………………………………………………………11.3報(bào)告結(jié)構(gòu)……………………………………………………………2第二部分項(xiàng)目簡(jiǎn)介………………………………………………………32.1項(xiàng)目理論應(yīng)用…………………
7、……………………………………32.2項(xiàng)目完成情況………………………………………………………3第三部分譯文難點(diǎn)分析…………………………………………………53.1翻譯策略……………………………………………………………53.2翻譯風(fēng)格…………………………………………………………13第四部分問題和不足…………………………………………………17第五部分結(jié)語…………………………………………………………18參考書目…………………………………………………………………20致謝……………………………………………