地名的翻譯 tourism

地名的翻譯 tourism

ID:35646343

大?。?74.50 KB

頁(yè)數(shù):33頁(yè)

時(shí)間:2019-04-06

地名的翻譯 tourism_第1頁(yè)
地名的翻譯 tourism_第2頁(yè)
地名的翻譯 tourism_第3頁(yè)
地名的翻譯 tourism_第4頁(yè)
地名的翻譯 tourism_第5頁(yè)
資源描述:

《地名的翻譯 tourism》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

1、Tourism景 點(diǎn) 名 稱 的 翻 譯專有名詞+種類名稱TransliterationLiberaltranslationLiteraltraslation景 點(diǎn) 名 稱 的 翻 譯(1)拼音+直譯豫園Yu-Garden龍華塔Longhua-Pagoda漓江Li-River少林寺Shaolin-Temple(2)拼音+拼音+直譯太湖Taihu-Lake泰山Taishan-Mountain(3)直譯+直譯玉佛寺Jade-BuddhaTemple虎丘TigerHill鐘樓ClockTower碑林StoneForest(4)約定俗成長(zhǎng)城theGreatWall故宮theImperi

2、alPalace頤和園theSummerPalace蘆溝橋theMarco-PoloBridge地 名 的 翻 譯一、專名是單音節(jié)的英譯法1、恒山HengshanMountain(山西)2、淮河theHuaiheRiver(河南、安徽、江蘇)3、巢湖theChaohuLake(安徽)4、渤海theBohaiSea(遼寧、山東)5、韓江theHanjiangRiver(廣東)6、禮縣LixianCounty(甘肅隴南地區(qū))二、通名專名化的英譯法1、都江堰市DujiangyanCity(比較:theDujiangWeir)(四川)2、綏芬河市SuifenheCity(比較:theS

3、uifenRiver)(黑龍江)3、白水江自然保護(hù)區(qū)BaishuijiangNatureReserve(比較:thebaishuiriver)(甘肅)4、青銅峽水利樞紐QingtongxiaWaterControlProject(比較:theQingtongGorge)(寧廈)5、武夷山自然保護(hù)區(qū)WryishanNatureReserve(比較:WuyiMountain)(福建)6、西湖區(qū)風(fēng)景名勝區(qū)ScenicSpotsandHistoricSitesofXihu(比較:theWestlake)(浙江杭州)三、通名是同一個(gè)漢字的多種譯法1、山1)mount:峨眉山MountEm

4、ei(四川峨眉)2)mountain:五臺(tái)山WutaiMountain(山西)3)hill:象鼻山theElephantHill(廣西桂林)4)island:大嶼山LantauIsland(香港)5)range:念青唐古拉山theNyainqentanglhaRange(西藏)6)peak:拉旗山VictoriaPeak(香港)7)rock:獅子山LionRock(香港)2、海1)sea:東海,theEastChinaSea 2)lake:邛海theQionghaiLake(四川西昌)3)horbour:大灘海LongHarbour(香港)4)port:牛尾海PortShelt

5、er(香港)5)forest:蜀南竹海theBambooForestinSouthernSichuan(四川長(zhǎng)嶺)四.我國(guó)少數(shù)民族的地名不用漢語(yǔ)拼音音譯,而應(yīng)按該民族的語(yǔ)言拼寫(xiě)。拉薩Lhasa烏魯木齊Urnmclu或Urumqi呼和浩特Huhhot或Huhehot廈門(mén)(Amoy)廣州(Canton)香港(HongKong)澳門(mén)(Macao)4.Speech非常高興能和大家在一起交流。首先向大家介紹我們?cè)颇鲜〉母艣r,然后談?wù)勗颇辖窈蟀l(fā)展的主要內(nèi)容。云南省位于中國(guó)的西南部,是中國(guó)西部大開(kāi)發(fā)的省份之一。全省面積39.4萬(wàn)平方公里,北依亞歐大陸,南連越南、老撾、緬甸。interpret

6、ingpracticeShanghaiBund上海外攤LuJiazui陸家嘴Nampobridge南浦大橋Nanjingroadwalkstreet南京路步行街Towngod‘stemple城隍廟TheEasternpearlbroadcaststhetelevisiontower東方明珠廣播電視塔萬(wàn)國(guó)建筑博覽exhibition/galleryofInternationalArchitecture磁懸浮列車(chē)maglevtrain(magneticallylevitatedtrain);magneticsuspensiontrain明天我們的日程是上午去外灘觀光,坐磁懸浮列車(chē)‘

7、下午去浦東陸家嘴金融貿(mào)易區(qū)參觀。晚餐我們安排在國(guó)際飯店。晚餐后各位可以去南京路步行街走走,到“新天地”酒吧喝杯啤酒。OuritineraryfortomorrowissightseeingattheBundandarideontheMLTinthemorningandavisittotheLujiazuiFinancialandTradeZoneintheafternoon.We’llhavedinnerattheInternationalHotel.Afterthat,youcantake

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。