上外高翻會議口譯經(jīng)驗

上外高翻會議口譯經(jīng)驗

ID:36010134

大?。?7.50 KB

頁數(shù):12頁

時間:2019-04-29

上外高翻會議口譯經(jīng)驗_第1頁
上外高翻會議口譯經(jīng)驗_第2頁
上外高翻會議口譯經(jīng)驗_第3頁
上外高翻會議口譯經(jīng)驗_第4頁
上外高翻會議口譯經(jīng)驗_第5頁
資源描述:

《上外高翻會議口譯經(jīng)驗》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、05年上外高翻會議口譯專業(yè)入學(xué)考試經(jīng)驗談(2007-06-0821:47:51)轉(zhuǎn)載?其實4月22號就接到了上外高翻院的電話通知說我被錄取了,到現(xiàn)在10天過去了,總算是清醒下來了。忽然間發(fā)現(xiàn)自己不知不覺在bbw轉(zhuǎn)悠了1年多,從大家的諸多貢獻中也學(xué)到了不少,所以想借此機會談一談今年的考試情況,也算是盡自己的綿薄之力對各位的回報。我想從3個方面談?wù)劷衲甑娜雽W(xué)考試,即報考、筆試、面試。1.報考今年報考上外高翻會口專業(yè)的人數(shù)將近300。從地域上看,真是五湖四海的都有,雖說大陸考生占了絕大多數(shù),但一些港胞臺胞還有國際友人也把目光投向了這個專業(yè)。從報考人員的背景來看,也稱得上是“豐富多彩”,有

2、學(xué)生(本科生和研究生都有)、老師、記者、專職翻譯等等。并且據(jù)官方消息稱不少人都紛紛放棄了優(yōu)厚的工作待遇來報考,這份堅定實在是值得欽佩。另外,有一點需要澄清,社會上傳聞報考上外高翻會口專業(yè)需要專業(yè)八級或上海高口證,這純屬空穴來風(fēng)。確切的報考條件是,只需要有學(xué)士學(xué)位就能報考。那些正在讀本科最后一年的同學(xué)也可以報考。2.筆試今年的筆試安排在3月27號,筆試分為3部分:綜合能力、視譯、筆譯。綜合能力8:30-11:00,視譯12:00-13:30,筆譯14:00-16:30。大家可以看到,筆試要考一天,對體力也是個挑戰(zhàn)。下面說說每個部分的具體內(nèi)容。綜合能力第一部分考查外語寫作(中國考生寫英

3、文,外國考生寫中文),2個題目選1個,一個是談是否應(yīng)該禁止大規(guī)模殺傷性武器,另一個是談empowermentofwomen。字數(shù)不少于850詞。第二部分考查名詞解釋,這些大多都是名人、縮略語、國家首都。我記得的有IPR、PLO、MDGs、IAEA、IATA、capitalofKenya、capitalofIran、capitalofAustralia、HugoChavez、TsangYamKuen。這部分大約有40條需要解釋的名詞。最后一部分是完形填空,這不是大家通常所做的選擇題,而是自己根據(jù)上下文填,每個空所填的詞數(shù)不限制。這次考的是一篇科菲安南關(guān)于打擊恐怖主義的講話,英文的。視

4、譯看起來持續(xù)1個半小時,但實際上是分批次進行測試的。每批學(xué)生進入語音室后會被發(fā)給一盤磁帶,待試音結(jié)束后,考生會被發(fā)給一篇文章(中文的),考生會有5分鐘來通讀文章,文章不算太長,大概300字。然后就開始正式錄音,大家要把文章用英文口頭翻譯出來,并且有時間限制。這次的文章是關(guān)于對經(jīng)濟學(xué)家的炒作現(xiàn)象,里面基本沒什么專業(yè)術(shù)語,還是挺照顧考生的。但是時間給得太短,后來才知道只給了3分鐘多一點。好多考生都反映沒有譯完,有的甚至還差3、4句??墒菑淖詈蟮慕Y(jié)果來看,主要還是強調(diào)語音、語調(diào)、準確性和流暢性。下午就是考筆譯了,2個半小時其實還挺緊張,確實有人沒有做完的。這次的筆譯部分一共2篇文章,一篇

5、英文譯成漢語,一篇漢語譯成英文。每篇的長度是A4的紙一面再多幾行,小四號字。英文那篇主題是DemocracystirsintheMiddleEast,是國外雜志Economist3月份的一篇。怎么說呢,這篇文章的句子理解也不算太難,就是生詞有一些,并且還都是關(guān)鍵詞。但是我個人感覺先讀一遍了解個大意會緩解一下心理壓力,并且有助于把握基調(diào)。漢語那篇是溫總理出席東盟地震和海嘯災(zāi)后問題領(lǐng)導(dǎo)人特別會議的講話,其實在考試之前bbw論壇就已經(jīng)提供了中英雙語的版本,請看http://www.i-bbw.org/bbs/index.php?showtopic=1668所以我要感謝本論壇。這篇講話整體

6、都不算很難,就是翻的時候要注意一些表達的準確性,如救災(zāi)、減免債務(wù)。需要提醒大家的是,時間分配一定要合理,爭取在有限時間內(nèi)做完。3.面試大約在筆試結(jié)束2、3天過后就接到了高翻電話,確定了面試時間,所有27名入圍面試的考生分別被安排在4月15、16兩天(有人會問那不是會先考的會透露試題嗎,其實大家考的內(nèi)容都不一樣,但難度和形式是一樣的,所以很公平)。如果沒有接到電話通知,那就說明不幸落榜了,就要等書面的成績單,看看問題處在哪里,好對下一年針對改進。面試是考生一個一個的進到一間小會議室和考官面對面,今年的考官與去年稍稍不同,一共5個:歐盟翻譯司老大爺(我估計剛?cè)牖字辏?,戴教授,杜教?/p>

7、,上海外辦翻譯jj,高翻的柴明院長。換句話說,就是5個考官每次考1個學(xué)生。面試的形式是做復(fù)述、問答和即興演講,大體分為4個部分:英文講話用中文復(fù)述,中文講話用英文復(fù)述,英文講話用英文復(fù)述,英文即興演講。復(fù)述的那3個部分都是考官現(xiàn)場給你講述一篇文章,然后你再做復(fù)述,文章的長度基本上在3到5分鐘,考生在聽的時候不能做任何筆記只能用大腦記,所以一定要專注。做復(fù)述的時候要鎮(zhèn)定,語速要均勻,聲音不能弱。每篇復(fù)述完畢后,考官都會問你問題,都是關(guān)于文章內(nèi)容的。這些文章都有一個特點,

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。