資源描述:
《基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)I+think的用法研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、摘要話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,在話語(yǔ)理解中起到引導(dǎo)和制約的作用。語(yǔ)言學(xué)家特別是語(yǔ)用學(xué)家對(duì)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)進(jìn)行了廣泛的探索研究。近年來(lái)越來(lái)越多的學(xué)者趨向于認(rèn)為話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的主要作用是語(yǔ)用的。本文從語(yǔ)料庫(kù)的角度出發(fā)采用了本族語(yǔ)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(LLC)和中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(COLSEC)兩種類(lèi)型的語(yǔ)料庫(kù),以話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)Ithink為研究對(duì)象進(jìn)行了兩類(lèi)語(yǔ)料庫(kù)之間的對(duì)比分析,重點(diǎn)是對(duì)Ithink的使用頻數(shù),搭配,位置,特別是語(yǔ)用功能進(jìn)行了分析和比較,試圖說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)的本族人在使用Ithink時(shí)的異同,從而指出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有待改進(jìn)和提高的部分。本文采
2、用了定性和定量相結(jié)合的分析方法,重點(diǎn)在于研究Ithink在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)用功能。本族語(yǔ)者主要將Ithink用于承接話輪,保持話輪,減弱語(yǔ)氣,而中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者除以上功能外,更多地用Ithink實(shí)現(xiàn)加強(qiáng)語(yǔ)氣,插話,自我糾誤,列舉,推理/說(shuō)明,總結(jié)等語(yǔ)用功能。作者從語(yǔ)用遷移,語(yǔ)用過(guò)度泛化,情景焦慮等角度分析了引起學(xué)習(xí)者誤用的主要原因,以期指出其對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的啟示作用。關(guān)鍵詞:話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ);Ithink;語(yǔ)料庫(kù);語(yǔ)用功能iiiABSTRACTDiscoursemarkersareoneofthecommonlanguagephenomenaindiscourse
3、interpretation,whichresultsintheunderstandingofanutteranceorconstrainsthecomprehensionofadiscourse.Linguists,inparticularpragmaticlinguists,makeanextensiveresearchondiscoursemarkers,showingthatdiscoursemarkerscanassumevariouspragmaticfunctions.Thisdissertationisbasedontwocorpora
4、:London-LundCorpusofSpokenEnglish(LLC)andCollegeLearners’SpokenEnglishCorpus(COLSEC).ItmakesacomparativestudyoftheuseofdiscoursemarkerIthinkinthesetwokindsofcorporafromtheperspectivesoftheoverallfrequencies,collocations,positions,andespeciallypragmaticfunctions.Thedissertationai
5、mstoexplorethesimilaritiesanddifferencesintheuseofIthinkbetweenChineseEFLlearnerandnativespeakers.ItalsoaimstofindoutpossibleimprovementsthatcouldbemadeforChineseEnglishlearnersinusingIthink.Adoptingbothquantitativeandqualitativemethods,thisdissertationfocusesoninvestigatingthep
6、ragmaticfunctionsofIthinkintwocorpora.NativespeakersmainlyemployIthinkforturn-taking/holdingormitigating,whileChineseEFLlearnersmayuseIthinkforsomeotherfunctionsaswell,suchasupgrader,interrupting,self-repairandreformulation,listing,reasoning/illustrating,summarizing,etc.Thewrite
7、rtriestoanalyzethepossiblereasonsunderlyingsuchmisusesfromtheperspectivesofpragmatictransfer,pragmaticovergeneralizationandsituationalanxiety,whichmayprovidesomeconstructivepedagogicalimplications.KEYWORDS:discoursemarkers;Ithink;corpus;pragmaticfunctionii上海交通大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所
8、呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外