the Road not Taken翻譯及賞析

the Road not Taken翻譯及賞析

ID:39455069

大?。?6.00 KB

頁(yè)數(shù):8頁(yè)

時(shí)間:2019-07-03

the Road not Taken翻譯及賞析_第1頁(yè)
the Road not Taken翻譯及賞析_第2頁(yè)
the Road not Taken翻譯及賞析_第3頁(yè)
the Road not Taken翻譯及賞析_第4頁(yè)
the Road not Taken翻譯及賞析_第5頁(yè)
資源描述:

《the Road not Taken翻譯及賞析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)

1、TheRoadNotTaken《未選擇的路》羅伯特?弗羅斯特(RobertFrost)生于1874年,卒于1963年,可能要算是20世紀(jì)美國(guó)最受歡迎和愛(ài)戴的一位詩(shī)人了。1912年,他棄農(nóng)從文,從此成為了一名專業(yè)詩(shī)人。他曾在1961年時(shí)受邀在約翰?F?肯尼迪總統(tǒng)的就職典禮上朗誦他的詩(shī)歌——《TheGiftOutright》。而本次我為大家推薦的《TheRoadNotTaken》則是他最著名的一首詩(shī)歌。8Tworoadsdivergedinayellowwood黃色的樹(shù)林里分出兩條路  AndsorryIcouldnottravelboth可惜我不

2、能同時(shí)去涉足  Andbeonetraveler,longIstood我在那路口久久佇立  AndlookeddownoneasfarasIcould我向著一條路極目望去  Towhereitbentintheundergrown直到它消失在叢林深處  Thentooktheother,asjustasfair但我卻選了另外一條路  Andhavingperhapsthebetterclaim它荒草萋萋,十分幽寂  Becauseitwasgrassyandwantedwear;顯得更誘人、更美麗  Thoughasforthatthepass

3、ingthere雖然在這兩條小路上  Hadwornthemreallyaboutthesame都很少留下旅人的足跡  Andboththatmorningequallylay雖然那天清晨落葉滿地  Inleavesnostephadtroddenblack兩條路都未經(jīng)腳印污染  Oh,Ikeptthefirstforanotherday!呵,留下一條路等改日再見(jiàn)!  Yetknowinghowwayleadsontoway,但我知道路徑延綿無(wú)盡頭  IdoubtedifIshouldevencomeback.恐怕我難以再回返  Ishallb

4、etellingthiswithasigh也許多少年后在某個(gè)地方  Somewhereagesandageshence:我將輕聲嘆息把往事回顧  Tworoadsdivergedinawood,andI---一片樹(shù)林里分出兩條路  Itooktheonelesstraveledby,而我選了人跡更少的一條8  Andthathasmadeallthedifference從此決定了我一生的道路評(píng)論1:"TheRoadNotTaken"isapoembyRobertFrost,publishedin1916inthecollectionMounta

5、inInterval,itisthefirstpoeminthevolumeandisprintedinitalics.Thetitleisoftenmistakenlygivenas"TheRoadLessTraveled",fromthepenultimateline:"Itooktheonelesstraveledby".Thepoemhastworecognizedinterpretations;oneisamoreliteralinterpretation,whiletheotherismoreironic.Readersoftens

6、eethepoemliterally,asanexpressionofindividualism.Criticstypicallyviewthepoemasironic.[1]–"'TheRoadNotTaken,'perhapsthemostfamousexampleofFrost'sownclaimstoconsciousironyand'thebestexampleinallofAmericanpoetryofawolfinsheep'sclothing.'"[2]–andFrosthimselfwarned"Youhavetobecar

7、efulofthatone;it'satrickypoem–verytricky."[3]FrostintendedthepoemasagentlejabathisgreatfriendandfellowpoetEdwardThomaswithwhomheusedtotakewalksthroughtheforest(Thomasalwayscomplainedattheendthattheyshouldhavetakenadifferentpath)andseemedamusedatthiscertaininterpretationofthe

8、poemasinspirational.LiteralinterpretationAccordingtotheliteral(andmorecommo

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。