資源描述:
《《敬鬼神而遠(yuǎn)之》導(dǎo)學(xué)案》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、《敬鬼神而遠(yuǎn)之》導(dǎo)學(xué)案教學(xué)目標(biāo)1、學(xué)生能翻譯課文語句;2、初步領(lǐng)悟孔子的天道觀。了解孔子對待自然、神鬼的態(tài)度。教學(xué)重點:引導(dǎo)學(xué)生理解孔子的天道觀思想。了解孔子對待自然、神鬼的態(tài)度。教學(xué)難點:了解孔子對待自然、神鬼的態(tài)度。教學(xué)過程一、視頻欣賞欣賞視頻,初步感受課文內(nèi)容。二、字詞處理可謂知矣。知:音zhì,同“智”。公伯寮愬子路于季孫。愬:音sù,同“訴”,告發(fā),誹謗。與其媚于奧。媚:諂媚、巴結(jié)、奉承。三、課文講解(一)、疏通課文【原文】11·12季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢問死?!痹唬骸拔粗?,焉知死?”【譯文】季路問怎樣去事奉鬼神??鬃诱f:“沒能事奉好人,怎么能事奉鬼
2、呢?”季路說:“請問死是怎么回事?”(孔子回答)說:“還不知道活著的道理,怎么能知道死呢?”【原文】7·21子不語怪、力、亂、神?!咀g文】孔子不談?wù)摴之悺⒈┝?、變亂、鬼神?!驹摹?·22樊遲問知(1),子曰:“務(wù)(2)民之義(3),敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣?!眴柸?,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣?!薄咀⑨尅?1)知:音zhì,同“智”。(2)務(wù):從事、致力于。(3)義:專用力于人道之所宜?!咀g文】樊遲問孔子怎樣才算是智,孔子說:“專心致力于(提倡)老百姓應(yīng)該遵從的道德,尊敬鬼神但要遠(yuǎn)離它,就可以說是智了?!狈t又問怎樣才是仁,孔子說:“仁人對難做的事,做在人前面,有收獲的結(jié)果,他得在人后,這
3、可以說是仁了。”【原文】3·12祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭?!薄咀g文】祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前??鬃诱f:“我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣?!薄驹摹?·9曾子曰:“慎終(1)追遠(yuǎn)(2),民德歸厚矣。”【注釋】(1)慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。(2)追遠(yuǎn):遠(yuǎn)指祖先。舊注曰:追遠(yuǎn)者祭盡其敬?!咀g文】曾子說:“謹(jǐn)慎地對待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實了。”【原文】5·13子貢曰:“夫子之文章(1),可得而聞也;夫子之言性(2)與天道(3),不可得而聞也?!薄咀⑨尅?1)文章:這里指孔子傳授的
4、詩書禮樂等。(2)性:人性。《陽貨篇》第十七中談到性。(3)天道:天命。《論語》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關(guān)于天道的言論?!咀g文】子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的?!薄驹摹?6·8孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”【譯文】孔子說:“君子有三件敬畏的事情:敬畏天命,敬畏地位高貴的人,敬畏圣人的話,小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高貴的人,輕侮圣人之言?!薄驹摹?4·36公伯寮(1)愬(2)子路于季孫。子服景伯(3)以告,曰:“夫子固
5、有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝(4)?!弊釉唬骸暗乐畬⑿幸才c,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!”【注釋】(1)公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的學(xué)生,曾任季氏的家臣。(2)愬:音sù,同“訴”,告發(fā),誹謗。(3)子服景伯:魯國大夫,姓子服名伯,景是他的謚號。(4)肆諸市朝:古時處死罪人后陳尸示眾?!咀g文】公伯寮向季孫告發(fā)子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,并且說:“季孫氏已經(jīng)被公伯寮迷惑了,我的力量能夠把公伯寮?xì)⒘?,把他陳尸于市?!笨鬃诱f:“道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎么樣呢?”【原文】3·13王孫賈(1)問曰:“與其媚(2)于奧(
6、3),寧媚于灶(4),何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天(5),無所禱也?!薄咀⑨尅?1)王孫賈:衛(wèi)靈公的大臣,時任大夫。(2)媚:諂媚、巴結(jié)、奉承。(3)奧:這里指屋內(nèi)位居西南角的神。(4)灶:這里指灶旁管烹飪做飯的神。(5)天:以天喻君,一說天即理?!咀g文】王孫賈問道:“(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了。”【原文】12·5司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡?!弊酉脑唬骸吧搪勚樱核郎忻毁F在天。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”【譯文】司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯
7、獨我沒有?!弊酉恼f:“我聽說過:‘死生有命,富貴在天?!又灰獙Υ龅氖虑閲?yán)肅認(rèn)真,不出差錯,對人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁沒有兄弟呢?”(二)文章解析孔子這里講的“事人”,指事奉君父。在君父活著的時候,如果不能盡忠盡孝,君父死后也就談不上孝敬鬼神,他希望人們能夠忠君孝父。本章表明了孔子在鬼神、生死問題上的基本態(tài)度,他不信鬼神,也不把注意力放在來世,或死后的情形上,在君