資源描述:
《開(kāi)題報(bào)告 文獻(xiàn)綜述》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)開(kāi)題報(bào)告(含文獻(xiàn)綜述、外文翻譯)題目具有民族文化特色的植物名稱(chēng)民族文化特色を含んだ植物名稱(chēng)姓名項(xiàng)斐學(xué)號(hào)30608019專(zhuān)業(yè)班級(jí)日語(yǔ)0601所在學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院指導(dǎo)教師(職稱(chēng))董曾珊(副教授)10二○一○年十二月十日10畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)開(kāi)題報(bào)告(包括選題的意義、可行性分析、研究的內(nèi)容、研究方法、擬解決的關(guān)鍵問(wèn)題、預(yù)期結(jié)果、研究進(jìn)度計(jì)劃等)10浙江大學(xué)城市學(xué)院畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告開(kāi)題報(bào)告民族文化特色を含んだ植物名稱(chēng)一、研究現(xiàn)狀それぞれの民族がその言語(yǔ)を使う時(shí)に、獨(dú)特な民族特色や文化特徴を語(yǔ)彙に反映していることは語(yǔ)彙の民族文化特色である。
2、言語(yǔ)と文化は極めて密接な関係がある。語(yǔ)彙の民族文化特色についての研究はその特定の文化歴史、風(fēng)俗習(xí)慣、地理環(huán)境、心理特徴などを基にして、その両者を有機(jī)的に結(jié)びついていることである。中國(guó)では、初めてその民族文化特色を系統(tǒng)的に論じる(即ち中國(guó)語(yǔ)で「國(guó)俗語(yǔ)義」である)人は上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院の王德春先生である。國(guó)俗語(yǔ)義是語(yǔ)義民族性的一種表現(xiàn),它反映使用該語(yǔ)言的國(guó)家的歷史文化和民情風(fēng)俗,具有民族文化特色。也就是說(shuō),語(yǔ)義在反映概念的基礎(chǔ)上增添了附加的民族文化色彩,離開(kāi)民族文化背景,難以準(zhǔn)確理解詞語(yǔ)的含義。(王德春《國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)和<漢語(yǔ)國(guó)俗詞典>》)80年代中期、
3、王德春先生が先頭に立って國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)を提唱した以來(lái)、我が國(guó)の學(xué)者たちはこの學(xué)科における大量の論文を発表し、『漢語(yǔ)國(guó)俗詞典』を出版し、且つ又これら理論的な成果を訳、教育など応用言語(yǔ)學(xué)の分野に生かしている。いうまでもなく、すでに著しい成果を収めた?!∪毡兢献匀护藧{まれた島國(guó)で、豊かな植物がある。古典文學(xué)、絵畫(huà)にも、植物の名稱(chēng)が見(jiàn)られることはいうまでもない。私たち何度となく耳にし、口ずさんできた童謡にも、植物の名稱(chēng)がよく見(jiàn)られている。更に、季節(jié)感ある年中行事にも、植物がことさら重要な役割を果たしている。これらについて、多くの研究成果がある。二、論文の
4、意義、目的、重點(diǎn)、難點(diǎn)、獨(dú)創(chuàng)點(diǎn)、研究方法、執(zhí)筆計(jì)畫(huà)意義と目的:各民族は歴史文化、地理環(huán)境、伝統(tǒng)風(fēng)俗に大きな違いがあるので、その言語(yǔ)の表面的な意味が似ているけれども、文化の上ではそれなりの差異が存在している。一國(guó)の言語(yǔ)を身につけようとしたら、その國(guó)の文化を捨てるわけにはいかない。一國(guó)の言語(yǔ)を習(xí)う時(shí)に、語(yǔ)彙の民族文化特色を取り入れるなら、別の民族との文化差異への認(rèn)知性が増加でき、區(qū)域文化に跨る交際活動(dòng)に現(xiàn)れた困難が克服でき、言葉遣いで誤用や誤解が免れられるばかりでなく、交際能力をも向上できると思う。そこで、語(yǔ)彙の民族文化特色についての研究は重要な
5、理論と実踐意味を持っている。重點(diǎn)と獨(dú)創(chuàng)點(diǎn)10浙江大學(xué)城市學(xué)院畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告:本稿は、中國(guó)と日本の人々が聞き慣れている三つの植物を例として、中日両國(guó)の植物名稱(chēng)にはどんな民族文化特色を含んでいるか、それに、その同義性と相違性について分析してみる。難點(diǎn):百科事典など植物を紹介する本が多いが、文化をも含め論じる本が少ない。況してその中に典型的なものを選ばないといけない。だから、系統(tǒng)立てて説明することは簡(jiǎn)単じゃないと思う。また、植物の文化意味はどれほど多いがわからないから、捜せるだけ捜さなければならない。研究方法:先行研究や資料に基づき、文學(xué)作品、童
6、謡、祭りなどを分析して、植物名稱(chēng)の含んだ意味を一つずつ探そうとする。そして、その裏にある中日両國(guó)文化の異同を論じているつもりである。執(zhí)筆計(jì)畫(huà): 論文テーマの設(shè)定と資料の収集.........2009年11月23日まで 卒論任務(wù)書(shū)の書(shū)き込むこと...........2009年12月10日まで開(kāi)題報(bào)告の完成と答弁.............2009年12月15日まで 文獻(xiàn)総述の提出................2009年12月30日まで論文初稿の完成................2010年03月20日まで論文二稿の提出.............
7、...2010年04月24日まで卒論の最後確認(rèn)................2010年05月25日まで卒論発表會(huì)の完成...............2010年05月31日まで論文全體の完成................2010年06月20日まで三、論文の説明(一)序論ここ數(shù)年來(lái)、中國(guó)では『國(guó)俗語(yǔ)義』という書(shū)籍は言語(yǔ)學(xué)界の新課題となり、國(guó)內(nèi)外の學(xué)者たちに強(qiáng)い関心を引き起こしていた?!竾?guó)俗語(yǔ)義」とは、語(yǔ)彙の概念的な意味において、歴史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、地理環(huán)境など民族的な色合いを持った語(yǔ)義を論じるものである。民族文化語(yǔ)義とも言われている。國(guó)俗語(yǔ)義
8、は語(yǔ)義民族性の一つの表現(xiàn)で、その言語(yǔ)を使った民族の歴史文化と民情風(fēng)俗を反映され、民族文化特色を持っているものである。言語(yǔ)は文化の一部分として、文化に広い影響や制約を