資源描述:
《高職商務(wù)英語口譯教學(xué)改革對(duì)未來就業(yè)所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、高職商務(wù)英語口譯教學(xué)改革對(duì)未來就業(yè)所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響摘要:由于市場對(duì)口譯人才的需求激增,近些年來越來越多的高職院校開設(shè)了口譯課程,但口譯課程的教學(xué)質(zhì)量有待提高。本文結(jié)合高職英語口譯面臨的困境和教學(xué)重點(diǎn)討論了口譯的教學(xué)方法,期待以此提升口譯的教學(xué)效果。關(guān)鍵詞:高職;口譯;教學(xué)方法一、高職商務(wù)英語口譯教學(xué)面臨的因境伴隨著經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,我國對(duì)外貿(mào)易量逐年增加,各種國際業(yè)務(wù)洽談、商品展會(huì)、商務(wù)會(huì)議和商務(wù)談判日益增多,市場急需合格的商務(wù)口譯人才。但目前口譯教學(xué)在高職院校屮還沒有引起足夠的重視,學(xué)生的口譯能力沒有得到足夠的鍛煉,畢業(yè)以后
2、無法滿足工作的需求;一些口譯課程的內(nèi)容把面鋪的很廣,力求在授課的過程中盡量設(shè)計(jì)到各個(gè)領(lǐng)域,過于空泛,重點(diǎn)不突出,在教學(xué)中沒有突出地方經(jīng)濟(jì)文化的口譯需求,沒有體現(xiàn)出高職學(xué)生主要服務(wù)于區(qū)域經(jīng)濟(jì)的特殊性。二、高職商務(wù)英語口譯教學(xué)的重點(diǎn)因高職學(xué)生專業(yè)知識(shí)水平不高,加上其畢業(yè)后主要服務(wù)于區(qū)域經(jīng)濟(jì)等原因,教師在口譯課程上不應(yīng)對(duì)其有太高的口譯技能要求。對(duì)于比較高的口譯技能,如口譯筆記、同聲傳譯等,受學(xué)生能力的限制,教師只用進(jìn)行基本的介紹讓學(xué)生大概了解即可,在教學(xué)中不應(yīng)過多涉及,不然反而會(huì)收到事倍功半的教學(xué)效果。高職商務(wù)英語口譯課程不應(yīng)過多
3、地涉及英語口譯技能,還是應(yīng)該以聯(lián)絡(luò)陪同口譯為主要授課內(nèi)容。因此高職口譯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在培養(yǎng)學(xué)生的基礎(chǔ)口譯技巧(如交替口譯)以及要求學(xué)生掌握聯(lián)絡(luò)陪同口譯中的基木及常見句型上。三、適合高職商務(wù)英語口譯的教學(xué)方法為了擺脫高職商務(wù)英語口譯教學(xué)的困境以及突出教學(xué)重點(diǎn),教師在教學(xué)中可以采取以下幾種教學(xué)方法:(-)任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法。任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法改變了以往以傳授知識(shí)為主的傳統(tǒng)教學(xué)理念,轉(zhuǎn)變成圍繞任務(wù)開展學(xué)習(xí),以解決問題、完成任務(wù)、以任務(wù)的完成結(jié)果檢驗(yàn)和總結(jié)學(xué)習(xí)效果的互動(dòng)式探究式學(xué)習(xí)。在口譯教學(xué)中采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法,可以為學(xué)生提供提出方案
4、、解決問題的機(jī)會(huì),確保了學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體地位,有助于保持學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法在教學(xué)屮通常被分解為創(chuàng)設(shè)情境、確定任務(wù)、自主協(xié)作學(xué)習(xí)、效果評(píng)價(jià)等四個(gè)步驟。在創(chuàng)設(shè)情境階段,教師應(yīng)努力為學(xué)生創(chuàng)立與現(xiàn)實(shí)貼近的學(xué)習(xí)情境,并設(shè)計(jì)真實(shí)的學(xué)習(xí)任務(wù),力求整個(gè)學(xué)習(xí)過程更加地直觀化和形象化。在確定任務(wù)階段,教師應(yīng)注意任務(wù)的選擇既要體現(xiàn)真實(shí)性,又要與學(xué)生H前的學(xué)習(xí)主題密切相關(guān),為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)需要立即去解決的現(xiàn)實(shí)問題。在自主協(xié)作學(xué)習(xí)階段,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自主解決問題,倡導(dǎo)學(xué)生之間的討論和交流,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、協(xié)作學(xué)習(xí)的能力。在這個(gè)過程中
5、,教師只能為學(xué)生提供幫助,而不能直接告訴學(xué)生解決方案。在效果評(píng)價(jià)階段,教師不僅應(yīng)對(duì)學(xué)生解決方案的過程和結(jié)果做出評(píng)價(jià),還應(yīng)對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)及協(xié)作學(xué)習(xí)能力做出評(píng)價(jià)。如果能夠加入學(xué)生自評(píng)與互評(píng),則可以大大提高評(píng)價(jià)的客觀性與公平性。最后教師應(yīng)對(duì)學(xué)生的口譯表現(xiàn)進(jìn)行總評(píng)及對(duì)該任務(wù)的口譯注意事項(xiàng)進(jìn)行總結(jié)。在使用任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)法時(shí),教師在教學(xué)屮應(yīng)注意以下幾點(diǎn):口譯任務(wù)應(yīng)與口譯教學(xué)內(nèi)容緊密結(jié)合;口譯設(shè)計(jì)一定要保證真實(shí)性現(xiàn)場性;口譯練習(xí)時(shí)應(yīng)穿插口譯技巧的訓(xùn)練;練習(xí)結(jié)朿時(shí)教師應(yīng)對(duì)學(xué)生的口譯表現(xiàn)進(jìn)行總結(jié)。(二)情景教學(xué)法??谧g中情景教學(xué)法的使用主要是
6、將口譯課堂教學(xué)屮的模塊進(jìn)行情景模擬。使用情景教學(xué)法可以減輕學(xué)牛的緊張感,提高學(xué)生對(duì)口譯現(xiàn)場的把握能力。在課堂屮使川情景教學(xué)法,建議桌椅可以隨意移動(dòng)的教室,有利于教師根據(jù)口譯內(nèi)容進(jìn)行布置。比如做產(chǎn)品介紹的口譯訓(xùn)練時(shí),教師可以準(zhǔn)備幾張即將進(jìn)行口譯的產(chǎn)品的宣傳畫,粘貼在白板或者黑板上,有條件的教室則可以用多媒體進(jìn)行播放。再對(duì)教室桌椅的擺放稍作改動(dòng),可將講臺(tái)作為產(chǎn)品宣講的展臺(tái),旁邊再擺放一張小桌子,作為口譯人員的工作臺(tái),給宣講的同學(xué)以及口譯的同學(xué)都提供話筒,其他同學(xué)則都坐在下面擺好次序的椅子上,從而模擬一種真實(shí)的產(chǎn)品介紹的環(huán)境。一位
7、同學(xué)模擬企業(yè)人員,另一位同學(xué)則根據(jù)英宣講內(nèi)容逐句進(jìn)行口譯,與此同時(shí),與會(huì)的同學(xué)應(yīng)做好相應(yīng)的筆記。模擬口譯時(shí)間不應(yīng)過長,可以控制在三分鐘左右。完畢以后,邀請其他同學(xué)進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。再如做報(bào)盤還盤的口譯訓(xùn)練時(shí),可將全班同學(xué)分為四人一組,一人扮演外商,一人扮演中商,一人扮演外商的翻譯,一人扮演中商的翻譯。在學(xué)生掌握了口譯技巧,以及対口譯內(nèi)容較為熟悉的情況下,還可在教學(xué)中還可以采取三角翻譯,即將全班同學(xué)分為三人一組,一人扮演外商,一人扮演中商,一人扮演口譯員。一次對(duì)話下來,三位同學(xué)的角色再進(jìn)行輪換。通過這種方式讓學(xué)牛體驗(yàn)到真實(shí)的口譯環(huán)境,
8、消除學(xué)牛的緊張感,增強(qiáng)學(xué)生的自信心,還能鍛煉學(xué)生的應(yīng)變能力,激發(fā)學(xué)生的興趣。在使用情景教學(xué)法的時(shí)候,教師應(yīng)充分考慮到高職學(xué)生的水平,多予以學(xué)生止面的評(píng)價(jià),鼓勵(lì)其積極踴躍地參加課堂活動(dòng),激發(fā)其學(xué)習(xí)的積極性,增強(qiáng)其參與意識(shí)。另外情景教學(xué)中應(yīng)該充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)來模擬和再現(xiàn)口譯現(xiàn)場,多維度調(diào)