資源描述:
《五柳先生傳..ppt》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、陶淵明1.熟讀、背誦全文,把握課文內(nèi)容。2、感受五柳先生的性格志趣和精神氣質(zhì)。3、學(xué)習(xí)作者守志安貧、淡泊名利,不與世俗同流合污的高尚節(jié)操。學(xué)習(xí)目標(biāo)說(shuō)說(shuō)你認(rèn)識(shí)的陶淵明:陶淵明,名潛,字元亮,世號(hào)靖節(jié)先生,自號(hào)“五柳先生”,東晉著名詩(shī)人、散文家。是田園詩(shī)的開(kāi)山鼻祖。他的作品我們已經(jīng)學(xué)過(guò)的有,以及今天的。此外他的佳作還有______________《五柳先生傳》《桃花源記》《歸園田居》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》《歸去來(lái)兮辭》,_______________的姊妹篇。《飲酒》______等,其中是陶淵明生逢?yáng)|晉亂世之秋,少時(shí)已有報(bào)國(guó)之志。但
2、是,東晉末年,門(mén)第觀(guān)念盛行。社會(huì)黑暗,風(fēng)氣污濁,很多人不擇手段追名逐利,而且講究繁文縟(rù)節(jié)。社會(huì)上充滿(mǎn)著虛偽與欺詐。陶淵明二十九歲為官,以實(shí)現(xiàn)“救蒼生”之宏愿。但終其一生,他所做的也不過(guò)是祭酒、參軍、縣丞一類(lèi)的幾任小官。以陶淵明的地位和能力,他根本改變不了這個(gè)社會(huì),而他又不想被這個(gè)社會(huì)改變,與世人同流合污。因而只好自四十一歲歸隱田園,過(guò)著儉樸的生活。走近作者作者簡(jiǎn)介陶淵明,名潛,字元亮,東晉著名詩(shī)人,文學(xué)家,世號(hào)靖節(jié)先生,別號(hào)五柳先生。生于東晉末期,出身于沒(méi)落的地主官僚家庭。他少時(shí)頗有壯志,博學(xué)能文,任性不羈。東晉末年,社會(huì)黑暗
3、,風(fēng)氣污濁,很多人不擇手段追名逐利,社會(huì)上充滿(mǎn)著虛偽與欺詐。陶淵明做過(guò)幾任小官,由于不滿(mǎn)官場(chǎng)的追腥逐臭,不愿與世俗同流合污,41歲棄官回鄉(xiāng),歸隱田園,留下了“不為五斗米折腰”的傳世美談。他是我國(guó)文學(xué)史上第一位田園詩(shī)人,其詩(shī)多歌頌優(yōu)美的自然景色和淳樸的農(nóng)村生活。其詩(shī)自然質(zhì)樸,意味雋永。代表作有《歸去來(lái)兮辭》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》等。結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨已忘言。飲酒歸園田居(其三)陶淵明種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸
4、。道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。陶淵明擔(dān)任彭澤縣令時(shí),上級(jí)派一官員到彭澤視察,有人深知此事馬虎不得,勸陶淵明好生準(zhǔn)備,不料陶淵明卻說(shuō)“我不能為五斗米俸祿,卑躬屈膝,向鄉(xiāng)里小兒彎腰行禮!”當(dāng)即脫去官服,辭官回老家去了。從此不再做官。后世用“不為五斗米折腰”表示為人清高,有骨氣,不為名利奔走逢迎。不為五斗米折腰陶淵明的作品語(yǔ)言樸素,自然優(yōu)美,一反六朝時(shí)代追求華麗堆砌的文風(fēng),在思想、藝術(shù)性上都對(duì)后代文學(xué)有很大影響。本文是陶淵明托名五柳先生寫(xiě)的自傳,表現(xiàn)了五柳先生的性格、生活與志趣。作者正是通過(guò)五柳先生“頗示己志”,表達(dá)自己
5、的思想感情。自傳,傳記文的一種,是敘述作者自己生平經(jīng)歷的文章。一般來(lái)說(shuō),自傳要介紹自己的字的姓名、籍貫、年齡、性格愛(ài)好及思想發(fā)展等等。本文是陶淵明托名五柳先生寫(xiě)的自傳,表現(xiàn)了五柳先生的性格、生活與志趣。作者正是通過(guò)五柳先生“頗示己志”,表達(dá)自己的思想感情。嗜()輒()吝()褐()簞()汲()儔()觴()歟()黔()婁()戚()shìzhélìnhèdānjíchóushāngqiánlóuyúqī讀準(zhǔn)字音翻譯課文方法點(diǎn)撥第一步,抓住語(yǔ)句中的重點(diǎn)文言詞語(yǔ)(也就是課本注釋下的重要詞語(yǔ)或者語(yǔ)法點(diǎn))進(jìn)行直接翻譯(照抄直譯),這樣就有了句子的骨
6、。第二步,字字對(duì)譯。(多利用字典)①留。即保留人名、地名、官名或與現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同的詞語(yǔ)。②換。即用意思相同的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞替換古漢語(yǔ)詞。③單音節(jié)雙音節(jié)化這樣就添上了句子的枝干。第三步,調(diào)整語(yǔ)序,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,這樣就協(xié)調(diào)了枝干的造型搭配。第四步,檢查看看意思是否完整、準(zhǔn)確,語(yǔ)言是否通順、規(guī)范,如有不妥,再斟酌修改。或者補(bǔ)出省略的成分,一定要加上小括號(hào),這樣就植成了一棵完美的翻譯樹(shù)。翻譯要求:重點(diǎn)字詞——準(zhǔn)確歸納一詞多義詞類(lèi)活用一些簡(jiǎn)單句式五柳先生傳陶淵明先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹(shù),因以(之)為號(hào)焉。閑靜少言,
7、不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧什么處所表判斷先生不知道是什么地方的人,詳細(xì)地知道他的姓名表字也不清楚他的姓名和表字。于是用它做別號(hào)語(yǔ)助住宅旁邊有五棵柳樹(shù),于是就用“五柳”作為他的別號(hào)了。閑適沉靜閑適沉靜不多說(shuō)話(huà)少言寡語(yǔ),羨慕榮華利祿不羨慕榮華利祿。愛(ài)好喜歡讀書(shū),探求過(guò)分理解不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)領(lǐng)會(huì)意思每當(dāng)對(duì)書(shū)中內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),就高興……的樣子就高興得忘了吃飯。生性喜歡生性喜歡喝酒,貧窮家里窮五柳先生傳陶淵明不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵
8、蕭然,不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)?,?jīng)常得到不能經(jīng)常得到酒喝。親戚舊友他這樣親戚朋友知道他這種境況,往喝酒就盡興去喝酒就盡興,希望一定喝醉;期望一定喝醉喝醉就回家,離開(kāi)粗布短衣打滿(mǎn)補(bǔ)釘,周?chē)翂占?/p>