中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc

中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc

ID:49867505

大小:59.00 KB

頁(yè)數(shù):3頁(yè)

時(shí)間:2020-03-05

中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc_第1頁(yè)
中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc_第2頁(yè)
中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc_第3頁(yè)
資源描述:

《中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)

1、中日身體詞匯慣用句用法對(duì)比淺析[摘要]受到文化因素影響,漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都有不少用身體部位詞匯組成的慣用句,正確使用這些慣用句能讓表達(dá)地道生動(dòng)。本文就形似義同、義同形異、形同義異等中口表達(dá)的差異進(jìn)行對(duì)比,旨在為口語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供參考。[關(guān)鍵詞]身體詞匯;形似義同;義同形異;形同義異用身體部位組成的詞句,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中都廣泛被使用著。這些詞句的存在賦予了語(yǔ)言濃郁的文化韻味,使平淡的表達(dá)顯得生動(dòng)形象。如漢語(yǔ)中用“火燒眉毛”表示事情的緊迫性,同樣的意思日語(yǔ)卻用“足下(二火力丈0<”來(lái)表達(dá)。這是由于受到文化因索影響,對(duì)同一身體部位中國(guó)人和口本人會(huì)有不同的認(rèn)知,從而造成了語(yǔ)言表達(dá)的差異。本文

2、就常用的日語(yǔ)慣用句為參考,對(duì)比屮H身體部位慣用句的用法異同。一、中口慣用句概念上的差異漢語(yǔ)的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)和日語(yǔ)的慣用句概念上存在著差異,為了和日語(yǔ)對(duì)照本文將和身體部位相關(guān)的漢語(yǔ)成語(yǔ)及慣用語(yǔ)統(tǒng)稱為慣用句。二、形似義同慣用句無(wú)論是中國(guó)人還是H本人,對(duì)于客觀世界的認(rèn)知總有相通之處。特別是中口文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),且同屬于漢字文化圈,在中文和口文中,比喻用法和喻義的產(chǎn)生總有重合的部分,存在著相同或相似的比喻形象。因?yàn)槿祟惐旧砑捌滟囈陨娴囊磺型獠織l件,包括地理狀況、生態(tài)環(huán)境、季節(jié)更迭、氣候變化乃至整個(gè)人類社會(huì)文化背景都存在著種種共性,這種共性形成了人類對(duì)自身及外部世界的共識(shí)。所以在H語(yǔ)

3、中有如下慣用句,無(wú)論從外部表現(xiàn),還是內(nèi)部涵義,都和漢語(yǔ)類似,如表1所示。表1形似義同慣用句三、義同形異慣用句從中國(guó)傳入日本的文字語(yǔ)言中,某些語(yǔ)言隨著時(shí)代不斷的變化,走上了獨(dú)自發(fā)展的道路。這是因?yàn)殄鳫兩國(guó)有著不同的生產(chǎn)、生活方式和思維習(xí)慣,因此對(duì)同一事物產(chǎn)生了不同的聯(lián)想。這對(duì)兩國(guó)的慣用句和成語(yǔ)中身體比喻方面的聯(lián)想產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,也創(chuàng)造了眾多不同的身體比喻,如表2所示。表2義同形異慣用句四、形同義異慣用句由于對(duì)同一感覺(jué)器官感知度不同,日語(yǔ)中還有一些看似和漢表達(dá)一致,實(shí)則意義不同的慣用句。對(duì)中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,這些形同義異的慣用句是較難掌握,極易混淆的,如表3所示。表3形同義

4、異慣用句五、總結(jié)木文從形似義同、義同形異、形同義異這三方面分析了中日身體詞匯慣用句的不同用法,其實(shí)除此之外,還有很多不易歸類的慣用句,如“尻力悵2(久坐不走)、“目力V(非常忙)、“足力£棒(二卞“(累的腿酸)等等,沒(méi)有對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)。根據(jù)日木人的生活習(xí)慣和語(yǔ)言習(xí)慣來(lái)揣測(cè)這些慣用句的意思其實(shí)也不難。究其根源,心理學(xué)認(rèn)為,比喻是人們頭腦中相似的表象聯(lián)想。表象就是人們頭腦屮保持的客觀事物的形象。這就是說(shuō),人們用某種事物做比喻形象,取決于那種事物在人們頭腦中形成的表象的多寡和記憶的深淺;而表象的深淺又和人們對(duì)該事物認(rèn)識(shí)程度的深淺有關(guān)。每個(gè)人都在使用同樣的感覺(jué)器官,但是由于氣候環(huán)境

5、,飲食習(xí)慣,出行習(xí)慣,宗教習(xí)慣等等諸多因素影響,難免會(huì)出現(xiàn)對(duì)同一事物的不同感知,所以要正確使用日語(yǔ)的慣用句,需結(jié)合H本的文化,生活習(xí)慣等因素。參考文獻(xiàn):[1]中日身體詞匯慣用語(yǔ)的對(duì)比研究。劉宇。通化師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué))第34卷第1期2013年1月作者簡(jiǎn)介:武真真(1986—),女,河南平頂山人,蘇州衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,學(xué)士。

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。