論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf

論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf

ID:55644961

大?。?22.73 KB

頁數(shù):3頁

時間:2020-05-22

論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf_第1頁
論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf_第2頁
論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf_第3頁
資源描述:

《論英語學習詞典釋義中的搭配意義-論文.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、第23卷第6期牡丹江大學學報V01.23No.62014年6月MudanjiangUniverSityJun.2014文章編號:1008.8717(2014)06.0117.03論英語學習詞典釋義中的搭配意義蔣華華蔡強(江西理工大學外語外貿(mào)學院,江西贛州341000)摘要:搭配意義與語詞釋義緊密相聯(lián),其重要性在詞典編纂、語料庫語言學以及認知語言學中得到了體現(xiàn)。結(jié)合搭配錯誤的典型特點,主要分析詞典釋義中搭配意義的語義限制、語法限制功能。通過調(diào)查英語學習詞典,查找語詞釋義中搭配意義存在的不足,為詞典編纂者今后更好地呈現(xiàn)搭配意義提供一些參考。關(guān)鍵詞:搭配錯誤;搭配意義;學

2、習詞典中圖分類號:H3l6文獻標識碼:A一、引言用者與語言學習者在識別、使用習慣性詞組方面的詞匯是語言系統(tǒng)的重要組成部分,詞匯學習在差異。一定程度上講,即便學習者達到了不錯的英二語習得中的重要性不言自明。”I英語學習者在語水平,也仍會不可避免地犯英語搭配錯誤,而且學習過程中,也時常認為擁有大的詞匯量有助于他大多數(shù)錯誤往往與動詞有關(guān)。武繼紅嘲從桂詩春們提高語言能力。然而,詞匯知識不僅關(guān)乎量的大教授主持建立的中國英語學習者語料庫(CLEC)小,還涉及搭配,搭配由詞匯構(gòu)成。英語教育家中發(fā)現(xiàn),中國英語學習者在寫作運用knowledge時,Horby指出:“懂得如何按照正確的

3、詞序進行單詞常將其與learn、get、have、study和master搭配。的搭配,與懂得單詞的意義是同等重要的?!背笆聦嵍诒咀逭Z語料庫Lob(Lancaster、Oslo和Bergen如此,正因為搭配在句中起到的重要作用,即便學大學合建的一般英國英語語料庫Brown(Brown習者認識每個詞匯,可能也無法完全讀懂句子的意University建立的一般美國英語語料庫)中顯示,思。鑒于此,學習者有必要學習英語中的搭配。knowledge同have搭配頻率最高,與其余動詞的頻一般而言,搭配有兩類。一類稱之為語法搭配,率為零。這可能與母語遷移有關(guān),由于中西文化認它是

4、一種特殊的搭配,常指一個中心詞(名詞、形知差異,中國英語學習者在二語習得過程中,不可容詞、動詞)與介詞、不定式等的組合。例如,abide避免地受到漢語影響,他們習慣于將漢語直譯成英by、amazementat、angrywith都屬于語法搭配。另語。例如,中國學習者常會將“吃藥”takemedicine一類搭配nL{做詞匯搭配。不同于語法搭配有詞匯之誤說成eatmedicine,“看報紙”readnewspaper說間的主次之分,構(gòu)成詞匯搭配的詞具有同等的地成watchnewspaper。George柳指出,受母語遷移影位,典型的詞匯搭配常由名詞、動詞、形容詞和副響

5、,許多中國學習者已形成一個相對固定的第二語詞組成。當然,這種搭配分類不是唯一的。Cowie言形式,然而有些形式特征無法與目的語匹配,這依據(jù)搭配的內(nèi)部語義關(guān)系,也將搭配分成自由搭就使得中國英語學習者容易在搭配運用中犯錯誤。配、限制搭配、比喻成語和純粹成語。此外,學習者對近義詞詞義辨別不清也會導致二、錯誤搭配的主要特點詞條搭配錯誤。由于近義詞在意義上很難區(qū)分,學白洪丹H㈣表示,搭配錯誤實際上就是母語使習者找不到合適的搭配詞時,習慣用意思相近的詞收稿日期:2013-12.19作者簡介:蔣華華(1986一),男,湖北荊州人,江西理工大學外語外貿(mào)學院助教,碩士,研究方向:詞典

6、學、應(yīng)用語言學?!?7替換,比如有時將“空位置”vacantposition誤換這種特點。例如,上文中提到了take,大多意為成emptyposition,“廣博的知識”extensivecarry,load,但與bus,car,train以及tea,cofee,knowledge說成largeknowledge。再如,Lin表示food連用時,搭配意義發(fā)生改變。前者表示“乘坐”,baggage和luggage是近義詞,但其實baggage還帶后者意為“吃、喝”。這種語義限制應(yīng)在搭配結(jié)構(gòu)有一定的情感、歷史和心理色彩,在替換時要尤其中予以標示,便于學習者了解并掌握。以

7、load為注意。這種近義替換的不合理性已經(jīng)成為搭配錯誤例,當今的五大英語學習詞典給出了這樣的釋義:的一種特點。嘲l(fā)oad學習者過度概括搭配,不了解搭配的限制,無【TRANSITIVE,INTRANSITIVE】tOputa法準確理解詞義,常常難以選擇合適的搭配。不過,largequantityofthingsorpeopleontoorinto他們可以通過查閱詞典,了解語詞搭配用法。詞something.㈣典作為語言學習的有用工具,是對自然語言的高度【intransitiveandtransitive】alsoload概括和真實描寫,記錄語言,為用戶提供指南,強

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。