資源描述:
《漢英中介語探究現(xiàn)狀綜述》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、漢英中介語探究現(xiàn)狀綜述 摘要:中介語(interlanguage)理論這一概念最早是由Selinker于1969年在其論文LanguageTransfer中提出來的。中介語理論的出現(xiàn)標志著人們對二語或外語學習的錯誤由過去的對比分析發(fā)展到具有劃時代意義的錯誤分析階段。本文主要以中國知網(wǎng)搜集到的研究論文及會議論文為主要依據(jù),對中介語理論在國內(nèi)外的研究發(fā)展進行簡略概述,以期對中介語現(xiàn)有的研究提供借鑒。關鍵詞:中介語;二語習得;研究現(xiàn)狀本文為2012年湖南省普通高校教學改革項目“中介語理論在非英語專業(yè)大學英語教學中的實證研
2、究”【湘教通】(2012)401號-433階段性成果。20世紀70年代至80年代初,詞素習得成為二語習得特別是中介語研究的一個熱點。研究者通過調(diào)查和分析學習者對第二語言詞素的習得,旨在發(fā)現(xiàn)中介語的自然發(fā)展途徑。80年代以后,普遍語法可及性研究開始成為二語習得研究的新熱點。90年代以后,有關普遍語法的爭論從廣義的可及性問題轉(zhuǎn)向了對中介語表征性質(zhì)的具體探討(司聯(lián)合,2002)。下面對國外以及國內(nèi)終究與研究的狀況進行簡單的分析。一、國外研究現(xiàn)狀Selinker(1969)在其論文“Language11Transfer”中首
3、次使用Interlanguage(中介語)一詞,1972發(fā)表了題為“Interlanguage”的論文,指出“中介語”是第二語言學習者在語言學習過程中建構(gòu)的過渡語言。20世紀70年代以來,中介語理論已成為二語習得研究的重要理論之一。在這一時期的研究中,Nemser把這種獨特的語言系統(tǒng)稱為“接近系統(tǒng)”(approximativesystem)(1971),在提出三重性假設的同時,給出了外語習得階段系統(tǒng)性的證據(jù),列舉了研究中介語的三種理由。Corder則稱它為“特異方言”(idiosyncraticdialect)(19
4、71)或“語言學習者的語言”(languagelearners’language)(1978),分析了在不同方言相接觸時的個人方言規(guī)則、目標語社會方言和個人特異方言之間的關系以及母語、目標語和中介語之間的關系,揭示出個人特異方言的顯性和隱性,把錯誤分析過程分為前系統(tǒng)、系統(tǒng)、后系統(tǒng)三個階段。Adjemian(1976)則論述了中介語的系統(tǒng)性、可滲透性、僵化現(xiàn)象和反復性的特點。Tarone(1979)認為中介語是一種自然語言,遵守同樣的語言普遍性限制,可以通過標準語言技術(shù)來分析,因此中介語不是一個孤立的系統(tǒng),而是應用于不
5、同社會環(huán)境中的一種語體。到了20世紀80年代,中介語研究有了新的發(fā)展。Corder的ErrorAnalysisand11Interlanguage一書(1981)全面總結(jié)和分析了中介語理論以及有關的錯誤分析等。內(nèi)容涉及個人特異方言和錯誤分析,語言習得者的語言描述、解釋在習得者錯誤研究中的作用,錯誤分析和糾正錯誤教學,語言連續(xù)體和中介語假說,形式簡單性和功能簡單化等。White(1983)提出了“參數(shù)設置模式”,該模式源于Chomsky的管約理論。這一理論認為普遍語法是由一些固定規(guī)則和參數(shù)構(gòu)成,學習者習得母語時便引發(fā)所
6、學母語的一系列參數(shù)設置。在習得第二語言時,學習者把母語參數(shù)設置運用到這一過程中,中介語產(chǎn)生就是參數(shù)重設的過程,各種參數(shù)的相互作用導致某些中介語規(guī)則不同于母語規(guī)則和目標語規(guī)則。1984年,紀念Corder退休出版的Interlanguage文集反映了當時研究的最新成果。Selinker在書末的總結(jié)中詳細地論述了中介語研究的方法論、語言遷移、石化、共性假說、普遍語法、中介語語法和策略、中介語話語、中介語研究中的語境等九個方面。1987年,Ioup和Weinberge編輯的InterlanguagePhonology,討論
7、了長久被忽視的第二語言習得音系問題,一方面通過檢驗各種音系的發(fā)展模式討論習得共性,論述了音系習得的性質(zhì)和中介語音研究的理論背景;另一方面揭示了第二語言音系系的中變化的各種維度。Tarone的VariationinInterlanguage(1988)提出了衡量中介語理論的三個標準:變異性本身應有系統(tǒng)性、提出的中介語變異原因應是可證實的、該理論應能解釋所有中介語變異的事實。20世紀90年代,中介語的研究更加趨向深入,范圍更加廣泛。Selinker的Rediscovering11Interlanguage(1992)研究
8、了中介語的起源和發(fā)展、跨語言系統(tǒng)的單位和等價、對比分析和錯誤分析及語言遷移、理論進展等,為中介語重新建構(gòu)了框架。GabrielKasper等的InterlanguagePragmatics(1993)認為中介語的語言是中介語研究的新領域。Eubank等所主編的TheCurrentStateofInterlanguage:Studiesinhon