兼職譯員操作手冊-科技頻道

兼職譯員操作手冊-科技頻道

ID:6706718

大小:60.50 KB

頁數(shù):6頁

時間:2018-01-23

兼職譯員操作手冊-科技頻道_第1頁
兼職譯員操作手冊-科技頻道_第2頁
兼職譯員操作手冊-科技頻道_第3頁
兼職譯員操作手冊-科技頻道_第4頁
兼職譯員操作手冊-科技頻道_第5頁
資源描述:

《兼職譯員操作手冊-科技頻道》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、兼職譯員操作手冊-科技頻道一、頻道內(nèi)容編譯的方向和稿源說明頻道內(nèi)容編譯的方向:1.選題涉及互聯(lián)網(wǎng)、通信、移動互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)碼、家電、游戲、軟件和自然科學(xué)領(lǐng)域的最新動態(tài)。2.中國高科技企業(yè)(華為、中興、聯(lián)想、海信、阿里巴巴、百度、網(wǎng)秦、360等)的產(chǎn)品、動向及外國媒體對這些企業(yè)的評價。外媒對中國互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)和電商(阿里巴巴、淘寶等)動態(tài)的評論。中國企業(yè)與外國企業(yè)的合作的相關(guān)另論。3.蘋果、三星、諾基亞、黑莓等前沿公司,twitter、facebook的新產(chǎn)品、新動態(tài),企業(yè)新聞。4.科技行業(yè)的重大會議,如美國CES消費電子展、世界移動通信大會(MWC)及涉及科技企業(yè)動向的會議。5.在華跨國科

2、技公司的新聞(如富士康在深圳代工廠工會選舉、微軟中國旗艦店進駐天貓等)。我們常做的三類稿件:1、消息類:一些企業(yè)新動向,發(fā)布的新產(chǎn)品等。一般要求編譯成4段之內(nèi)的稿件,每段長度控制在A4紙小四字體的5行行內(nèi)。2、評論類(常做):外媒對中國科技企業(yè)動態(tài)的評論,對全球熱門產(chǎn)品的評論。一般要求編譯不超過7段,每段長度同上。忌口語化表述,要求比較嚴肅。3、圖集類:圖集類選題涉及新產(chǎn)品的高清大圖,或者是新奇事物。部分有趣的圖集強烈建議大家用幽默、吸引人的表述來編譯,不用過于嚴肅。圖集編譯的正文格式:一段導(dǎo)語+每張圖圖注的翻譯(太長的圖注需要摘選,可不全段翻譯。)每條圖注翻譯前標注好序號1、2、

3、3……將圖片下載(截圖或另存為)打包后在QQ單獨傳我,每張圖重命名為1、2、3……,與圖注的序號對應(yīng)(重要)。常用稿源:http://news.yahoo.com/tech/雅虎科技http://news.google.com/news/section?pz=1&cf=all&ned=us&topic=snc&ict=ln谷歌科技http://www.bbc.co.uk/news/technology/英國廣播公司(BBC)http://www.reuters.com/news/technology英國路透社http://www.telegraph.co.uk/technology

4、/英國《每日電訊報》http://www.guardian.co.uk/technology英國《衛(wèi)報》http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/英國《鏡報》http://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/英國《獨立報》http://www.ft.com/英國《金融時報》http://online.wsj.com/public/page/news-tech-technology.html?mod=WSJ_topnav_tech_main美國《

5、華爾街日報》http://www.forbes.com/美國《福布斯》雜志http://www.bloomberg.com/technology/美國彭博社http://www.theverge.com/http://gigaom.com/http://www.wired.com/http://techcrunch.com/http://www.businessinsider.com/saihttp://venturebeat.com/http://readwrite.com/http://arstechnica.com/http://www.pcmag.com/二、每日工作基本流

6、程和規(guī)范1.報選題:每天早八點開始報選題,統(tǒng)一報在群里,翻譯標題。首先鼓勵大家自己找。項目初期編譯老師也會提供選題給大家。選題通過后或拿到分發(fā)選題后盡快處理。報選題方式舉例:選題+鏈接微軟中國旗艦店入駐天貓看好中國電子商務(wù)潛力http://www.scmp.com/business/companies/article/1195024/microsoft-opens-flagship-china-online-store-alibabas-tmallcom2.截稿:每篇稿件截稿時間不超過2個小時。譯員完成稿件編譯后發(fā)送給編譯項目負責人,由負責人審理。在審稿期間,譯員原則上需保持在線狀

7、態(tài),方便編譯項目負責人隨時交流與核對稿件信息。3.如若譯員當天臨時有事,不能在規(guī)定時間內(nèi)完成稿件,請及時與負責人溝通。4.若負責頻道編譯當天不在,請及時聯(lián)系網(wǎng)站值班編譯審核選題或索要選題。5.譯員完成稿件后,直接將稿件發(fā)在QQ群里,返稿時務(wù)必附帶原文鏈接,具體格式為:稿件標題+正文+原文鏈接。1.稿件統(tǒng)一電頭為【環(huán)球網(wǎng)綜合報道】,文末署名(實習編譯:XXX)三、編譯稿件制作規(guī)范1)譯稿組成:標題+導(dǎo)語(消息來源+報道時間)+譯文2)標題:標題要求在21個字符之內(nèi)(包括

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。