資源描述:
《a pragmatic comparison of chinese and english taboos(漢英禁忌語的語用對比)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、ApragmaticcomparisonofChineseandEnglishtaboos(漢英禁忌語的語用對比)ApragmaticcomparisonofChineseandEnglishtaboos(1)Releasetime:2010-11-20source:thisyear'sgraduatesjobapplicationnetworkabstractTabooisacommonculturalphenomenonamongdifferentnationsintheworld.Taboosre
2、gulatepeople'sspeechactandsocialcommunication.ThegreatdifferencesbetweenChineseandWesternculturesdirectlyleadtothedifferencesbetweenChineseandEnglishtaboos.So,eitherinEnglishorinChinese,wewillencountersomebecauseofthedifferentculturesandcustoms,willcause
3、theotherbacklash,resultinginsomewordsweshouldavoidtouse,istaboolanguage.Interculturalcommunicationisanimportantpartofmoderncommunication.Understandinglanguagetabooscanmakecross-culturalcommunicationmoreappropriate.ChineseandEnglishtaboosreflectedinallasp
4、ectsofsociallife,sothatfromthepragmaticperspectivethesimilaritiesanddifferencesoftabooininterculturalcommunicationhasimportantsignificance.ThispapermainlyanalyzesthesimilaritiesanddifferencesbetweenChineseandEnglishtaboospragmaticprinciples,summedupthean
5、alysisofTabooPragmaticDifferencesbetweenthreecommonprinciplesandtodisabletheliteraryworksofChineseandEnglishAnimalIdiomsandappellationetc..TofurtherexplorethepragmaticexpressionofChineseandEnglishtaboosfromthetwoaspectsofsyntaxandsemanticsofeuphemismeuph
6、emismtaboo,solvetheproblemsininterculturalcommunicationthroughpragmaticart.Keywords:taboo;communication;pragmaticcomparison;AbstractTabooisacommonlyexistingculturalphenomenonamongnationsintheworldwhichregulatespeopleslanguageandsocialcommunication".Thegr
7、eatdifferencebetweenChineseandWesternculturedirectlyresultsinthegreatdifferencebetweenChineseandEnglishtaboo.So,tabooexitingbothinChineseandEnglish.Withtheconsiderationofthedifferentculturesandcustoms,weshouldavoidusingoffensiveexpression:taboo,ininterna
8、tionalcommunication.Cross-culturalcommunicationistheimportantpartofmoderncommunication.Thephenomenonofthetaboocanmakethecross-culturalcommunicationmoreappropriate.TaboosinbothChineseandEnglishreflecteverycornerofthediffere