資源描述:
《狄金森詩(shī)歌中的意象群落分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、狄金森詩(shī)歌中的意象群落分析摘要狄金森以其新穎、奇特、凝練的意象群落,構(gòu)建起富有個(gè)性特點(diǎn)的詩(shī)歌表現(xiàn)形式和主題模式。本文通過(guò)對(duì)其五彩紛呈的詩(shī)學(xué)意象、愛情意象和死亡意象群落的探訪和解讀,探索其有悖傳統(tǒng)的創(chuàng)作手法,揭示其詩(shī)歌意象群落背后所蘊(yùn)含的豐富內(nèi)涵關(guān)鍵詞:狄金森詩(shī)歌意象群落詩(shī)學(xué)愛情死亡中圖分類號(hào):I072文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A意象(image)原指客觀事物在人腦中的反映。詩(shī)歌中的“意”指詩(shī)人的思想意念和審美情感,“象”指審美客體的形象與場(chǎng)景。詩(shī)歌意象即詩(shī)人用詩(shī)歌的語(yǔ)言和手法將客觀物象藝術(shù)地傳遞給讀者的過(guò)程,是外部事物通過(guò)詩(shī)人的思想寶鏡折射出來(lái)的閃光點(diǎn),是“詩(shī)的靈魂,詩(shī)
2、的光源所在,詩(shī)的生命之寄托”。詩(shī)歌意象既是連接詩(shī)人心靈和客觀世界的橋梁,也是詩(shī)人與讀者進(jìn)行交流的平臺(tái)。許多膾炙人口的中外詩(shī)作名篇無(wú)一不是以其獨(dú)具一格的意境和鮮活生動(dòng)的形象而為世人所詠誦,所傳唱狄金森就是這樣一位察賦靈異的詩(shī)人,在其身后留下的1800首詩(shī)歌中,創(chuàng)造出了數(shù)量眾多、與眾不同的詩(shī)歌意象,這些意象或新穎別致,或生澀離奇,甚或怪誕突兀,構(gòu)成了狄金森詩(shī)歌百花園中多姿多彩的意象群落,借以謳歌她對(duì)自然、愛情和人生的熱愛,以及對(duì)宗教、死亡和生命的感悟美國(guó)狄金森研究者安約森曾經(jīng)說(shuō)過(guò):在狄金森的詩(shī)中,“內(nèi)在經(jīng)驗(yàn)并非用語(yǔ)言來(lái)表達(dá),而是由詩(shī)中錯(cuò)綜復(fù)雜的意象所促成……”
3、“這些意象,原是彼此不甚相關(guān),由于被詩(shī)人放在一起相互影響,因而能相互融合,在陣陣驚奇聲中道出了作者想要表達(dá)的意念”。也正是由于這個(gè)原因,狄金森被稱為美國(guó)意象派詩(shī)歌的先驅(qū)之一狄金森生活簡(jiǎn)樸,終身未嫁,在阿姆斯特丹小鎮(zhèn)過(guò)著一種隱士般的獨(dú)居生活。按照當(dāng)時(shí)的家境,她完全可以很好地融入到社會(huì)中去,但她卻選擇了站在外面,透過(guò)窗戶旁觀這個(gè)世界。她的活動(dòng)范圍就是她家的花園里、西窗前和書房中,在這片有限的天地里,她用自己敏銳的洞察力審視著周圍的世界,她詩(shī)歌的內(nèi)容也大多是“自然界的花草鳥獸,人心中的七情六欲”無(wú)論是一只空中飛舞的蒼蠅和妖蜂,還是一叢迎風(fēng)搖擺的青草和枯花,抑或是
4、一只疾飛而過(guò)的小鳥,或者一條在草叢中爬行的蛇,可以說(shuō)任何細(xì)小的生靈,任何微妙的細(xì)節(jié),都會(huì)被她不經(jīng)意間采擷入詩(shī),成為她意象群落里“美麗的居民”,為她構(gòu)建著不同的詩(shī)歌主題,傳遞著她對(duì)于人生、社會(huì)、藝術(shù)的思考,體現(xiàn)出她深邃的思想、澄凈的內(nèi)心、睿智的才思和獨(dú)特的感受,同時(shí)也構(gòu)造了一個(gè)屬于她自己的詩(shī)歌院落一知更鳥、蜘蛛、黃鸝、玫瑰、白雪、霧靄和門邊落英等構(gòu)成的詩(shī)學(xué)意象群落狄金森認(rèn)為詩(shī)歌只有通過(guò)由具有意象的字詞引起的內(nèi)心圖景,才能產(chǎn)生強(qiáng)烈的情感。在她的詩(shī)歌里,意象的使用猶如山野里一片百花盛開的草地,一簇簇,一團(tuán)團(tuán),五彩紛呈。知更鳥是狄金森熟悉并喜愛的小生靈,在她的筆下
5、,描述這種小鳥的詩(shī)歌多達(dá)33首。在她的詩(shī)歌中知更鳥“在春天為她唱歌”,“把多少欣喜的歌/掛在樹梢”。她愿自己的詩(shī)歌就像知更鳥的歌聲一樣,婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽、愉悅身心,給人們帶來(lái)莫大的藝術(shù)享受。她還把知更鳥的歌聲當(dāng)做評(píng)判她“樂(lè)曲的標(biāo)準(zhǔn)”。她說(shuō):知更鳥是我評(píng)判樂(lè)曲的標(biāo)準(zhǔn)――因?yàn)槲疑L(zhǎng)在知更鳥生長(zhǎng)的地方――但是,如果我生來(lái)是只杜鵑――我要憑他的名義起誓――他那熟悉的歌是最美的歌曲……因?yàn)槲乙孕掠⒏裉m方式看待一切――女王衡量事物,也像我――用自己家鄉(xiāng)的尺子――狄金森因在詩(shī)歌創(chuàng)作中大量使用清新別致、奇特復(fù)雜的意象來(lái)表達(dá)自己的思想,而且詩(shī)歌篇幅短小凝練,形式自由灑脫,摒棄了當(dāng)時(shí)
6、浪漫主義虛飾的詞藻,創(chuàng)造出新的節(jié)奏,以自由體詩(shī)作為表現(xiàn)詩(shī)人個(gè)性有效工具的藝術(shù)特質(zhì),而不被當(dāng)時(shí)的讀者和評(píng)論家所接受甚至她的導(dǎo)師希金森也很不欣賞她的詩(shī),常提醒她要按當(dāng)時(shí)的流行詩(shī)風(fēng)加以修改,并善意地建議她推遲發(fā)表。盡管狄金森渴求希金森的幫助,但她在1862年8月給希金森的一封信里卻說(shuō):“在我的生活中沒(méi)有君主,不能統(tǒng)治我自己,當(dāng)我試圖有條理時(shí),我小小的內(nèi)力便爆炸了,使得我赤身裸體,被燒焦了……”并隨信附寄了“我不能點(diǎn)著腳尖跳舞”一詩(shī),表明她不能按傳統(tǒng)藝術(shù)形式創(chuàng)作而她掌握的藝術(shù)形式卻不被別人所了解的復(fù)雜心態(tài)但她并不因?yàn)樽非笤?shī)歌的發(fā)表而丟掉她堅(jiān)持的藝術(shù)“標(biāo)準(zhǔn)”,因此,
7、她生前僅發(fā)表了7首詩(shī),還被“手術(shù)”得面目全非,于是她非常生氣表明了她的態(tài)度:“發(fā)表――是拍賣/人的心靈……”從此之后,她開始了隱退,再不愿讓自己的“白雪”(純結(jié)的藝術(shù)),“蒙受價(jià)格的羞辱”。這里,詩(shī)人以知更鳥為標(biāo)準(zhǔn),堅(jiān)信自己的詩(shī)歌一定能“在夏天占領(lǐng)一席之地,長(zhǎng)出更豐滿的曲調(diào)”,因?yàn)橹B的樂(lè)曲從古唱到今,而今天聽來(lái)還如此的美妙動(dòng)聽;同時(shí)還因?yàn)橹B和她生長(zhǎng)在同一個(gè)地方,有著相同的文化背景,都是“用自己家鄉(xiāng)的尺子”,“以新英格蘭的方式看待一切”,而“他那熟悉的歌是最美的歌曲”狄金森常用清新明麗的語(yǔ)言、大膽怪異的想象、新穎奇特的譬喻和對(duì)人們熟悉事物獨(dú)特視角的闡
8、釋等,將自己對(duì)詩(shī)歌和藝術(shù)的理解以及自己的創(chuàng)作原則,通過(guò)凝練深邃的詩(shī)