《大乘大集地藏十輪經(jīng)》校勘記_第1頁(yè)
《大乘大集地藏十輪經(jīng)》??庇沖第2頁(yè)
《大乘大集地藏十輪經(jīng)》校勘記_第3頁(yè)
《大乘大集地藏十輪經(jīng)》校勘記_第4頁(yè)
《大乘大集地藏十輪經(jīng)》??庇沖第5頁(yè)
資源描述:

《《大乘大集地藏十輪經(jīng)》??庇洝酚蓵?huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)

1、《大乘大集地藏十輪經(jīng)》校勘記此版本由報(bào)恩堂進(jìn)行??保嗑?、分段及注音。我們采用的底本是《中華大藏經(jīng)》(實(shí)質(zhì)為《趙城金藏》《高麗大藏經(jīng)》之結(jié)合,詳見(jiàn)《中華大藏經(jīng)》)版的《大乘大集地藏十輪經(jīng)》,參?!肚〈蟛亟?jīng)》(即《清藏》或稱《龍藏》,下文簡(jiǎn)稱《清》)和《大正藏》(簡(jiǎn)稱《大》)。《十輪經(jīng)》理論性強(qiáng),理解難度大,目前流通的版本錯(cuò)字較多,加上斷句、排版都有瑕疵,多有善信想要讀誦,卻望而生畏。因此,我們對(duì)各版本可能導(dǎo)致實(shí)質(zhì)性錯(cuò)誤的字句進(jìn)行了深入的考證和研究,并記錄確切的證據(jù),乃至斷句及注音等等,都盡量使之能與現(xiàn)代讀者相適應(yīng),希望能

2、給讀誦修習(xí)者帶來(lái)方便。然而因果重大,仍恐疏漏之處在所難免,我們的記錄僅供參考,拋磚引玉而已。至于一些意義極為相近、彼此無(wú)實(shí)質(zhì)區(qū)別的字詞,如“言”和“曰”,“偏袒右肩”和“偏袒一肩”,“寶瓶”和“賢瓶”,“歡喜”和“歡樂(lè)”,“種姓”和“種性”等等,多按《中華大藏經(jīng)》取字。又舊體字、異體字、正俗字、同義字等,為方便讀者,均取現(xiàn)代通用規(guī)范用字。??庇涗浾缦拢ㄔ斍榭蓞⒁?jiàn)《中華大藏經(jīng)》之《??庇洝罚旱谝痪恚?底本為《趙城金藏》廣勝寺本。2“諸身語(yǔ)意”,《大》同,《清》作“諸身諸意”。查《十輪經(jīng)》廣弘十善業(yè)道,所謂“身三口四意三”

3、,故后面“諸”當(dāng)為“語(yǔ)”字形十二近之訛。3“成就無(wú)量所化有情”,《大》同,《清》作“成熟無(wú)量所化有情”。查Cbeta,“成熟”的用法幾乎等同于“成就”。但《十輪經(jīng)》所有的“成熟”與“有情”搭配,而“成就”與各種“法”搭配。故此處用“成熟”,后準(zhǔn)此。4“舍邪歸依、歸正三寶”,《大》同,《清》作“舍邪歸正,歸依三寶”。5“常普任持”,《大》同,《清》作“常普住持”。查,“住”當(dāng)為形訛。因“住持”的對(duì)象往往是“法”,“任持”則有“荷負(fù)”“支撐”“支持”等義。經(jīng)中二者界限明顯,后準(zhǔn)此。6“藥谷苗稼”,《大》同,《清》作“藥谷苗根”。

4、“苗稼”廣見(jiàn)諸經(jīng),“苗根”不合義理,余處不見(jiàn),當(dāng)訛。7陀羅尼中有“揨祇”,“揨”字本寫(xiě)作左“亭”右“攴”,因無(wú)法輸入故借其異體字“揨”以代替?!洞蟆纷鳌岸亍保?dāng)為形訛,因當(dāng)時(shí)刻版極似“敦”字。而從異譯本《大方廣十輪經(jīng)》“真祇”可知。亦因此故《清》注音為“知耕切”。8陀羅尼第二十九、三十五、六十三句各有一字,左“戶”右“欠”,音“許矣切”,因無(wú)法輸入,借用“徙”字代替。9陀羅尼第四十六句“弭隸隸”,《大》同,《清》作“弭隸”。廣勝寺本為現(xiàn)存最早版本,而《大》依據(jù)《高麗大藏經(jīng)》編修,時(shí)間早并且??睒O為精確,此句均有三字,極為可信

5、。10“粵阇訶洛鬼”,《大》同,《清》作“奧阇訶洛鬼”。查佛學(xué)詞典,均作“奧阇訶洛鬼”,即吸精氣鬼,故用“奧”,“粵”為形訛。十二第二卷:1底本為《高麗大藏經(jīng)》本,后文簡(jiǎn)稱麗藏本。2“令汝心喜”,《大》同,《清》作“令一心喜”。此經(jīng)另有一處“令汝心喜”,諸經(jīng)不見(jiàn)“令一心喜”,只有“令汝心喜”。3“果能如是忍”,《大》同,《清》作“畏能如是忍”,“畏”不能合理解釋,當(dāng)為形訛。經(jīng)文:“云何得總持,果能如是忍?”異譯本《大方廣十輪經(jīng)》:“云何為總持,忍辱能柔和?”4“彌荔多”,《大》同,《清》作“薜荔多”。諸經(jīng)及諸詞典多作“薜荔多

6、”,《新集藏經(jīng)音義隨函錄》云“彌荔多者誤也”。5“是名苦流”,《大》同,《清》作“是名業(yè)流”。觀前后文,當(dāng)是“苦流”。6“我我所執(zhí)于無(wú)明愛(ài)因田覆潤(rùn)”,《大》作“我我所執(zhí)業(yè)于無(wú)明愛(ài)因田覆潤(rùn)”,《清》作“我我所執(zhí)業(yè)無(wú)明愛(ài)因田覆潤(rùn)”。觀前后文,“我我所執(zhí)”“業(yè)”“無(wú)明”“愛(ài)”分別對(duì)應(yīng)“因”“田”“覆”“潤(rùn)”,故取《清》。7“三寶種性”,《大》同,《清》作“三寶稱性”。法數(shù)無(wú)“三寶稱性”之詞,“稱”(繁體“稱”)當(dāng)為“種”(繁體“種”)之形訛。8“大煩惱眾”,《大》同,《清》作“大煩惱聚”。觀前后文及諸余經(jīng),“煩惱聚”為合理,“眾”

7、繁體為“眾”,當(dāng)為“聚”形近之訛。9“其性佷戾”,《大》同,《清》作“其性很戾”。古時(shí)二字通用,為“違背、不順從”義。今取“佷”,后文皆同。有版本取“狠”,義理不合。十二10“行邪業(yè)行”,《大》同,《清》作“邪行業(yè)行”。觀前后文,唯有“行邪業(yè)行”合理。11“常處遍重?zé)o明黑暗”,《大》同?!肚濉纷鳌捌亍?,義理不合?!氨椤惫磐皬獭?,“偏”為形訛。第三卷:1底本為麗藏本。2“師導(dǎo)”,《大》同,《清》作“師尊”。兩者皆可,然此言以誰(shuí)為師、以何者為歸依,非言位之尊卑,故用“導(dǎo)”?!白稹碑?dāng)為“導(dǎo)”繁體“導(dǎo)”之形訛。3“疑三寶等二種罪

8、人”,《大》同,《清》作“三種”,觀前后文,“三種”更為合理。4“為諸煩惱惡業(yè)纏縛”,《大》同,《清》作“為諸煩惱惡業(yè)纏伏”。諸經(jīng)不見(jiàn)“纏伏”一詞,但見(jiàn)“煩惱纏縛”“惡業(yè)纏縛”之類。“纏伏”本身亦不合理,當(dāng)為“纏縛”音近之訛。5“亦復(fù)如是”,《大》同,《清》作“亦得如是”,觀全經(jīng)皆用“復(fù)”

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。