中西方文化習俗的異同

中西方文化習俗的異同

ID:8979998

大?。?5.50 KB

頁數:6頁

時間:2018-04-13

中西方文化習俗的異同_第1頁
中西方文化習俗的異同_第2頁
中西方文化習俗的異同_第3頁
中西方文化習俗的異同_第4頁
中西方文化習俗的異同_第5頁
資源描述:

《中西方文化習俗的異同》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在應用文檔-天天文庫。

1、中西方文化習俗的異同——五年級國際化教育方案近年來,隨著我國改革開放的深入發(fā)展,世界經濟一體化的到來,特別是我國已加入WTO,上海成功舉辦世界博覽會,中國與世界各國之間的交往越來越頻繁,我們學校也滲透了國際化教育。中國有個老說法是“五里不同風,十里不同俗”?!爸袊顺燥堄每曜樱鞣饺顺燥堄玫恫?;中國人有尊老愛幼的傳統(tǒng),西方人則建立了‘女士優(yōu)先’的習慣;中國人倡導一年之計在于春,春為一歲之首,所以一年之中最重要的節(jié)日是春節(jié),而西方基督教發(fā)達,宗教在人們的生活中有著舉足輕重的地位,所以西方人最看重的是圣誕節(jié)。”這些小到生活習慣,大到節(jié)日信仰的種種差別都體現著不同民族的價值觀

2、念和道德傳統(tǒng)。除此之外,中西方文化習俗還存在著很多的差別之處。根據小學生的年齡特點,我們班對西方文化習俗知識大致包括稱謂習俗、交談習俗、餐飲習俗和節(jié)日介紹等對學生進行教育滲透。其活動方案如下:(一)稱謂習俗介紹在國際交往中,一般對男士稱“Mr.”,對女士則應視其結婚與否進行稱呼,未婚的稱“Miss”,已婚的則應稱“Mrs.”?!癕r.”多用于對無職稱者或不了解其職稱者的稱呼,語氣正式,用于不密切的關系。如Mr.JohnSmith或Mr.Smith(約翰·史密斯先生或史密斯先生)。而Mr.President(總統(tǒng)先生)和Mr.Chairman(主席先生)則是與職稱連用?!?/p>

3、Mrs.”主要用于對已婚婦女的稱謂,和其丈夫的姓氏或婚禮后的姓名連用,如Mrs.Jones(瓊斯太太)或Mrs.MaryJones(瑪麗·瓊斯太太)?!癕iss”是對未婚女子的稱謂語,語氣正式,關系一般。在英國的學校里,學生對女教師通常稱小姐,如MissBrown(布朗小姐)。值得注意的是美國近年來有一種稱呼:人們對自己不熟悉或不了解的婦女,包括年齡大的婦女,開始用小姐相稱。這種現象反映了女人喜歡自己青春永駐,而社會又投其所好的心理。英語中近年還出現了另一個對女性的敬稱詞,就是“Ms.”(女士),它是“Mrs.”(太太)和“Miss”(小姐)合成而來的。是婦女爭取平等的

4、產物。她們認為Mrs.一詞有依附丈夫的含義,而且會顯露婚姻狀況,但男士的稱謂語Mr.則沒有這一層意思。所以當人們使用“Ms.”這一稱謂語時,是和婦女本人的姓名或姓連用,不與婚姻狀況聯(lián)系。盡管仍然有爭議,但它已被廣泛使用,常見于社交、新聞媒體、公務活動及函件往來。但在不清楚對方是否結婚的情況下,這種稱呼是最恰當的了。小學生在英語課堂上常見的稱呼英語教師的稱呼就是“Ms.”,如“Ms.Zhang”。(二)交談習俗介紹英語國家的人,尤其是英國人,常常以天氣來打招呼。所以對初次和英美人士接觸的中國人來說,最保險的話題莫過于談天氣了。西方人常說“Mentioningweather

5、canbeabeautifulandinoffensivewayofstartingaconversation.”英國人特別喜歡談天氣,也許因為英國的天氣歷來變化無常吧,為人們在茶余飯后提供了有趣的話題。你經常可以聽到天氣開場的對話,比如“It’safineday,isn’tit?”(今天天氣不錯,是吧?)“It’sterribleweathertoday.”(今天天氣真糟。)與人交談,莫問私事。在中國,人們比較關注他人的生活或工作情況,多問一兩句是一種關心的表現。在西方,人們的一切行為都以個人為中心,個人利益是神圣不可侵犯的。人們日常交談,不喜歡涉及個人私事。而生活或

6、工作的某些具體狀況都被他們視為隱私的,有些問題甚至是他們忌談的,如詢問年齡,婚姻狀況,收入情況,宗教信仰等,所以西方的文化習俗是要求人們避開這些話題的。在談吐、舉止和風度方面我們也需要注意。談話時,眼睛要看著對方,善于傾聽對方的意見,不要東張西望,也不要隨便打斷對方。在傾聽別人談話時不可默不做聲,應不時的點頭表示同意或搖頭表示反對。在和英美人士談話的過程中可以插入一些附和與贊同的語句,恰到好處的表示出你對談話內容的關心,能使對方愉快地繼續(xù)說下去,這不失為一種高明的會話技巧。但要注意,說“Yes”這個單詞時一定要使用降調,因為如使用升調則表示你對對方的話表示懷疑,變成了“

7、是嗎?”效果就會適得其反了。談話中要使用禮貌語言。美國人講話嘴很甜,他們對好聽的話從不吝嗇,常令聽者心舒意暢。在美國“Please”、“Thankyou”、“I’msorry”、“Excuseme”之類的話隨處可聞??陀^的說,西方人向他人明確表示感謝的頻率要比我們中國人高,這可能因為西方人外向而中國人的性格相對比較含蓄吧。(三)餐飲習俗介紹宴客吃飯具有聯(lián)絡感情、疏通人際關系的作用。應邀赴宴時要注意就餐時的禮節(jié),西餐的禮節(jié)跟中餐有很大的差別,最重要的區(qū)別就是中餐都是用筷子,而西餐用刀叉,所以中國人不太習慣刀叉用餐,而且西餐的食物也和中餐有著

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。