資源描述:
《臺灣地區(qū)著作權(quán)法的歷史鉤沉與精神觀照》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、臺灣地區(qū)著作權(quán)法的歷史鉤沉與精神觀照袁桐楊可歆浙江大學(xué)傳媒與國際文化學(xué)院四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院:著作權(quán)法一直以來就是各國、各地區(qū)在知識產(chǎn)權(quán)立法方面的重要內(nèi)容,而一個地區(qū)、國家的法律乂與其特有的文化、制度、經(jīng)濟和風(fēng)俗等等要素相關(guān)??疾炱渌麌一虻貐^(qū),尤其是發(fā)達國家或地區(qū)在作品保護方面的相關(guān)立法史,有益于我們更加深刻地理解這種法制與環(huán)境的關(guān)系。本文以屮國臺灣地區(qū)為例,從歷史鉤沉的視角出發(fā),對臺灣在作品保護方而的法治狀況進行了梳理與分析,以期探索出臺灣著作權(quán)法的立法精神和重耍而獨特的法制內(nèi)容,同時為其他地區(qū)的相關(guān)立法提供一份可供參考與借鑒的經(jīng)驗。關(guān)鍵詞:臺灣;著作權(quán)法;
2、歷史;知識產(chǎn)權(quán),英文為IntellectualProperty,包括發(fā)明專利、商標以及丄業(yè)品外觀設(shè)計等方面組成的工業(yè)產(chǎn)權(quán)和以文學(xué)、音樂、戲劇、繪畫、雕塑、攝影以及電影等方面構(gòu)成的自然科學(xué)、社會科學(xué)版權(quán)兩大部分。我們通常所提及的,括木文所探討的著作權(quán)即屬于后者。1875年日本學(xué)者福澤渝吉將“版權(quán)”概念傳入屮國,隨后另一位日本法學(xué)家水野連太郎將其譯為“著作權(quán)”并最終于1899年替代“版權(quán)”U1。日本之所以有此改動,主要是為了加入《伯爾尼公約》。今天的中國,著作權(quán)與版權(quán)屬同義語,主要區(qū)別在于,“版權(quán)”是從英語Copyright譯過來的,而“著作權(quán)”則譯自德語urhebe
3、rrecht,及法語droitd’auteur。m因此也可以說,“版權(quán)”更傾向英美法系,而“著作權(quán)”則側(cè)重于大陸法系。著作權(quán)(版權(quán))的主體是指作品的創(chuàng)造者,我國大陸對其范疇的認定包括自然人、法人和非法人單位三個方面,而臺灣對版權(quán)主體的認定經(jīng)歷了一個反轉(zhuǎn)期。在1992年之前的臺灣著作權(quán)法中,亦規(guī)定非法人團體可成為著作人,但在此之后的臺灣著作權(quán)法將非法人閉體這一主體刪除,理由是非法人閉隊不屬于民法規(guī)定的民事主體。倘若在著作權(quán)法屮將非法人團體同樣視為著作人將引發(fā)司法實務(wù)上的困難。在著作權(quán)法的權(quán)利內(nèi)容方面,它包括兩大方面下的若干權(quán)利細則。一是人身權(quán)利,伍括發(fā)表署名權(quán)、修改
4、權(quán)、保護作品完整權(quán)等等。二是財產(chǎn)權(quán),包括復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、攝制權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán)等等。著作權(quán)法的著作客體則包括文字、語言、翻譯、編輯、美術(shù)、閣形、音樂、錄音、電影、錄影、攝影、演講、演奏、演藝、舞蹈、電腦程式、地圖以及科技或工程設(shè)計圖形著作等等。在厘清著作權(quán)的基本內(nèi)涵之后,為了更加清晰地考察臺灣地區(qū)著作權(quán)法的具體內(nèi)容和法律特性,木文將首先從歷史起源上探索臺灣著作權(quán)法的根本精神及其與時代的關(guān)系。、臺灣著作權(quán)法的起源與發(fā)展無論是從政治意義還是文化意義上看,臺灣都是民國體制的一大延續(xù)。因此臺灣著作權(quán)法的歷史淵源可以追
5、溯到我國第一部著作權(quán)法。1910年,在中國法學(xué)近代化的浪潮下,木著“文明進步惟恃智識之交通,學(xué)術(shù)昌明端賴法律之保護”m的原則,清政府正式頒布了《大清著作權(quán)律》。《大清著作權(quán)律》分為“通例、權(quán)利期限、呈報義務(wù)、權(quán)利限制、附則”5章,共55條。U1對于版權(quán)的概念、作品的范圍、作者的權(quán)利、取得版權(quán)的程序、版權(quán)的期限和版權(quán)的限制等問題均作了和應(yīng)的規(guī)定。1912年中華民W成立,司法部長伍廷芳建議《大清著作權(quán)律》繼續(xù)使用,并得到參議院批準。直到1915年,北洋政府才設(shè)立新法《北洋政府著作權(quán)法》。這兩部著作權(quán)法的一個共同特點是,它們都沒冇采用西方國家著作權(quán)自動產(chǎn)生的原則,而是采
6、用注冊登記制。顯然,后考更有利于政府對于作品進行審查與控制,而且《北洋政府著作權(quán)法》比《大清著作權(quán)律》在這方面更加嚴厲。邊1此外,最受爭議的一點還在于二者皆未對外W人的版權(quán)進行有效保護。正因如此,也出現(xiàn)不少國際版權(quán)糾紛事件。M但彼時中國內(nèi)憂外患,經(jīng)濟發(fā)展水平又極其低下,故而一再推辭融入相關(guān)的國際公約。此外,1949年后,臺灣以地區(qū)身份存在于世界舞臺,也難以加入相關(guān)國際公約而只能以簽訂雙邊或多邊貿(mào)易協(xié)定的方式進行版權(quán)保護。盡管如此,南京政府在1928年制訂《著作權(quán)法》時,首次提出了保護外W人版權(quán)的法律細則。這一細則未被收錄于《著作權(quán)法》,而是以《著作權(quán)法實行細則》的
7、方式出現(xiàn)。其內(nèi)容規(guī)定,對外國人的作品提供十年的著作權(quán)保護,但冇兩個限制性條件:其一,享受屮國著作權(quán)法保護的外國人,其政府必須與屮國實行對等保護;其二,外國人的作品必須是“專供中國人應(yīng)用”的作品。而且,除樂譜、劇木作品之外,外國人的作品都只享有重制權(quán),而無翻譯權(quán)。之所以如此強調(diào)民國著作權(quán)法對臺灣的法制影響,不只是因為國民黨在民國與臺灣政治上的延續(xù)性,更重要的原因是1928年南京國民政府制定的《著作權(quán)法》就是臺灣目前使用的著作權(quán)法,只是臺灣在歷史發(fā)展過程對其進行丫數(shù)次修改。筆者認為,在厘清臺灣現(xiàn)行著作權(quán)法的內(nèi)涵時對其法律起源的梳理十分必要。更何況從民國到現(xiàn)在的臺灣,其
8、政治經(jīng)濟文