The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響

The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響

ID:1003726

大?。?7.98 KB

頁(yè)數(shù):24頁(yè)

時(shí)間:2017-10-26

The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響_第1頁(yè)
The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響_第2頁(yè)
The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響_第3頁(yè)
The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響_第4頁(yè)
The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響_第5頁(yè)
資源描述:

《The Influence of Chinese Negative Transfer on the Syntax of English Writing漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、TheInfluenceofChineseNegativeTransferontheSyntaxofEnglishWriting漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中句法的影響AbstractWiththeimprovementofinternationalcommunication,Englishhasbeenplayingamoreandmoreimportantpartinpeople’sdailylives.English,aninternationallanguage,isusedasthesecondlanguag

2、ebyChinesetocommunicatewithforeigners.ButbothChineseandEnglishhavealonghistoryanddifferencesintheformationofwordsandsentences.NowadayspeoplewhostudyEnglishalwayssayandwritesomethingwhichistotallynotonehundredpercentEnglish.ThiskindofEnglishiseverywhereinourd

3、ailylife.However,wejustgetusedtoitandcan’tfigureitoutuntilitispointedtobewrong.Itisthemothertonguenegativetransferinthesecondlanguagethatcausethissituation.Andtheeffectofmothertonguetransferinsecondlanguagelearningisalwaysoneofthekeyissuesinlinguists’study.T

4、histhesismainlyanalyzestheerrorsfoundincollegestudents’EnglishwritingcompositionsandsummeduptheinfluenceofChinesenegativetransferonthesyntaxofstudents’Englishwriting.Keywords:influence;negativetransfer;syntax;writing摘要隨著國(guó)際交流的增強(qiáng)英語(yǔ)在人們?nèi)粘I钪械淖饔萌遮呏匾S⒄Z(yǔ)這種國(guó)際化的語(yǔ)言被許多

5、中國(guó)人作為第二語(yǔ)言。然而,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都經(jīng)歷過(guò)漫長(zhǎng)的發(fā)展,但是他們?cè)跇?gòu)詞造句方面具有許多本質(zhì)上的差異?,F(xiàn)今的英語(yǔ)學(xué)者總會(huì)說(shuō)出或?qū)懗鲆恍┌胫形氖降挠⑽?。這種英文在日常生活中隨處可見(jiàn),但是我們就是看不出其中的錯(cuò)誤。這一現(xiàn)象正是母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)于第二外語(yǔ)的影響所造成的。同時(shí)母語(yǔ)遷移作用對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響是語(yǔ)言學(xué)家重點(diǎn)研究的問(wèn)題之一。本文主要通過(guò)對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)作文中的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,歸納出漢語(yǔ)負(fù)遷移在大學(xué)生英語(yǔ)作文的句法結(jié)構(gòu)上產(chǎn)生的影響。關(guān)鍵詞:影響;負(fù)遷移;句法結(jié)構(gòu);寫(xiě)作ContentsStatement(inChinese

6、)…………………………………………………..IAbstract(inEnglish)…………………………………………………..…IIAbstract(inChinese)...………………………………………………….IIII.Introduction..…………………………………………….……..……1II.Definitions……………………………….................................………2A.Definitionoftransfer……………………………..........

7、.........…….2B.PositiveTransferandNegativeTransfer..………....……………….3C.RelatedResearchonNegativeTransfer............................................4III.SyntacticErrorsinEnglishWriting................................................5A.ErrorsinSubject-VerbAgree

8、ment..................................................6B.ErrorsinWord-Order......................................................................6C.ErrorsinPredicateVerb.........................

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。