資源描述:
《克爾凱郭爾研究的過(guò)去和未來(lái)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、克爾凱郭爾研究的過(guò)去和未來(lái)——紀(jì)念克爾凱郭爾誕辰200周年王齊《中華讀書(shū)報(bào)》(2013年07月17日?09版)最新出版的《克爾凱郭爾文集》第6卷,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版克爾凱郭爾畫(huà)像????2013年是克爾凱郭爾誕辰兩百周年紀(jì)念年,世界各地的克爾凱郭爾研究者們紛紛舉辦不同規(guī)模的學(xué)術(shù)研討會(huì),紀(jì)念這位聞名全球的丹麥作家、哲人和宗教思想家。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所與丹麥哥本哈根大學(xué)“克爾凱郭爾研究中心”合作推出的十卷本《克爾凱郭爾文集》也于今春完成了兩卷的翻譯出版工作:第4卷《哲學(xué)片斷》以及包含了《畏懼與顫栗
2、》、《恐懼的概念》、《致死之疾病》三部重要作品的第6卷。至此,這個(gè)自2001年即已啟動(dòng)的翻譯項(xiàng)目已完成過(guò)半,作為《文集》編委會(huì)秘書(shū)和項(xiàng)目執(zhí)行人,我心情十分復(fù)雜。十二年的時(shí)間完成五卷著作的翻譯出版,這可能已是個(gè)遭人譏諷的速度了。已出版的卷冊(cè)也非盡善盡美,存在著這樣那樣的問(wèn)題,隨著時(shí)間推移,我們譯者自己有時(shí)也會(huì)因理解的推進(jìn)而產(chǎn)生新的想法,所有的不盡如人意之處在今后出修訂本時(shí)應(yīng)加以校正。十二年的項(xiàng)目工作經(jīng)歷使我清楚地領(lǐng)悟到,“完美”是一個(gè)不可企及的目標(biāo),我們只能在“行動(dòng)”中一點(diǎn)一點(diǎn)地趨近“完美”。????克爾
3、凱郭爾研究在中國(guó)????克爾凱郭爾兩百年誕辰也給了我一個(gè)回顧和反思克爾凱郭爾研究的契機(jī)。克爾凱郭爾研究在中國(guó)算不得“顯學(xué)”。與國(guó)際學(xué)界同領(lǐng)域的情況相比,我們的研究起步晚,人數(shù)不多,成果也有限。2004年,我曾應(yīng)約為哥本哈根大學(xué)“克爾凱郭爾研究中心”的Jon?Stewart主持的Sources?and?Resiurces:?Kierkegaard's?inter-nationl?Recception?of?Kierkegaard大型項(xiàng)目撰寫(xiě)過(guò)一篇Chinese?Reception?of?Kierkegaa
4、rd一文,以2004年為界,對(duì)之前大陸學(xué)界對(duì)克爾凱郭爾研究的歷史做過(guò)梳理,當(dāng)然我的資料工作可能有所遺漏。根據(jù)我收集的資料,“克爾凱郭爾”這個(gè)名字最早出現(xiàn)在魯迅先生于1908年發(fā)表的《文化偏至論》一文當(dāng)中,所有資料來(lái)源于日本學(xué)者;牟宗三先生曾經(jīng)試著閱讀克爾凱郭爾,但放棄了。第一篇研究論文是我的導(dǎo)師汝信先生于1982年撰寫(xiě)的長(zhǎng)文《克爾凱郭爾》,該文于1985年發(fā)表于山東人民出版社出版的多卷冊(cè)《西方著名哲學(xué)家述評(píng)》當(dāng)中的第8卷;而第一部關(guān)于克爾凱郭爾????的研究專著是浙江大學(xué)楊大春教授在博士論文基礎(chǔ)上增改的
5、《沉淪與拯救———克爾凱戈?duì)柧裾軐W(xué)研究》,該書(shū)出版于1995年。????當(dāng)時(shí)我曾發(fā)現(xiàn)了一個(gè)有趣的現(xiàn)象,而近幾年的觀察并未推翻我的結(jié)論:國(guó)內(nèi)學(xué)界的克爾凱郭爾研究呈現(xiàn)出了一種“學(xué)位論文現(xiàn)象”。也就是說(shuō),很多碩士和博士研究生以克爾凱郭爾為研究對(duì)象,但在走出校門(mén)之后,如果他們?nèi)匀挥行覐氖聦W(xué)術(shù)研究工作,大都轉(zhuǎn)向了其他研究領(lǐng)域,其中的原因不便考究。很多這樣的論文得以出版,這些成果中有一種傾向,即青年學(xué)子們似乎都在把克爾凱郭爾的思想作為發(fā)現(xiàn)自我的一條途徑。因此,有些研究即使在學(xué)術(shù)上不很成熟,但它們卻擁有了一種與克爾
6、凱郭爾寫(xiě)于1835年8月1日的Gilleleie日記的共同傾向,即表達(dá)出了一種要尋找個(gè)體“能夠?yàn)橹橹赖恼胬怼钡囊庠?。這個(gè)特點(diǎn)我認(rèn)為是有“意味”的。????克爾凱郭爾不是學(xué)院派的哲學(xué)家。在克爾凱郭爾生活時(shí)代的歐洲,“哲學(xué)”經(jīng)過(guò)了從康德到黑格爾的打造已經(jīng)成為了一門(mén)專業(yè),一種可教可學(xué)的學(xué)問(wèn)。只是克爾凱郭爾與這個(gè)潮流格格不入。作為一個(gè)有追求的“富二代”,克爾凱郭爾遠(yuǎn)離了學(xué)院派傳統(tǒng),開(kāi)創(chuàng)了自己“間接溝通”的寫(xiě)作風(fēng)格,從文學(xué)的、心理學(xué)的、思想試驗(yàn)的(這里面仍然有很強(qiáng)的思辨性)角度出發(fā),對(duì)他所感興趣的哲學(xué)和基
7、督教問(wèn)題進(jìn)行了廣泛的討論。具有這種寫(xiě)作風(fēng)格的人不可能僅僅被當(dāng)成一個(gè)研究“對(duì)象”,如果我們沒(méi)有深入其作品和思想的內(nèi)里,沒(méi)有對(duì)他的文字的感悟力,我們很可能會(huì)錯(cuò)失他的“間接溝通”所意欲傳達(dá)給我們的東西。????但是,僅憑青春的熱情和追求自我的意愿來(lái)閱讀和研究克爾凱郭爾是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我在那篇英文研究報(bào)告中分析了造成國(guó)內(nèi)克爾凱郭爾研究不足的原因,當(dāng)時(shí)我主要?dú)w結(jié)為兩點(diǎn):一是中國(guó)的西方哲學(xué)研究者受德國(guó)古典哲學(xué)的影響而對(duì)體系化哲學(xué)的由衷熱愛(ài),因此對(duì)克爾凱郭爾表述問(wèn)題的方式有距離;二是克爾凱郭爾的基督教情結(jié)造成的閱讀障礙
8、。的確,倘若沒(méi)有對(duì)西方哲學(xué)問(wèn)題的把握,沒(méi)有對(duì)基督教思想的深入了解,要想讀懂克爾凱郭爾幾乎不可能。????國(guó)際上的克爾凱郭爾研究????在今年5月我赴哥本哈根大學(xué)參加為紀(jì)念克爾凱郭爾誕辰兩百周年舉辦的題為“全球化時(shí)代重審克爾凱郭爾”的國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上,有一場(chǎng)專講克爾凱郭爾在英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙和葡萄牙語(yǔ)世界的接受和研究歷史的大會(huì)發(fā)言,其中克爾凱郭爾在亞洲的接受史是由日本學(xué)者所做,因?yàn)樗麄冄芯靠藸杽P郭爾的歷史已超過(guò)了一百年。這場(chǎng)報(bào)