資源描述:
《克爾凱郭爾研究的過去和未來》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、克爾凱郭爾研究的過去和未來——紀念克爾凱郭爾誕辰200周年王齊《中華讀書報》(2013年07月17日?09版)最新出版的《克爾凱郭爾文集》第6卷,中國社會科學出版社出版克爾凱郭爾畫像????2013年是克爾凱郭爾誕辰兩百周年紀念年,世界各地的克爾凱郭爾研究者們紛紛舉辦不同規(guī)模的學術研討會,紀念這位聞名全球的丹麥作家、哲人和宗教思想家。中國社會科學院哲學研究所與丹麥哥本哈根大學“克爾凱郭爾研究中心”合作推出的十卷本《克爾凱郭爾文集》也于今春完成了兩卷的翻譯出版工作:第4卷《哲學片斷》以及包含了《畏懼與顫栗
2、》、《恐懼的概念》、《致死之疾病》三部重要作品的第6卷。至此,這個自2001年即已啟動的翻譯項目已完成過半,作為《文集》編委會秘書和項目執(zhí)行人,我心情十分復雜。十二年的時間完成五卷著作的翻譯出版,這可能已是個遭人譏諷的速度了。已出版的卷冊也非盡善盡美,存在著這樣那樣的問題,隨著時間推移,我們譯者自己有時也會因理解的推進而產生新的想法,所有的不盡如人意之處在今后出修訂本時應加以校正。十二年的項目工作經歷使我清楚地領悟到,“完美”是一個不可企及的目標,我們只能在“行動”中一點一點地趨近“完美”。????克爾
3、凱郭爾研究在中國????克爾凱郭爾兩百年誕辰也給了我一個回顧和反思克爾凱郭爾研究的契機。克爾凱郭爾研究在中國算不得“顯學”。與國際學界同領域的情況相比,我們的研究起步晚,人數不多,成果也有限。2004年,我曾應約為哥本哈根大學“克爾凱郭爾研究中心”的Jon?Stewart主持的Sources?and?Resiurces:?Kierkegaard's?inter-nationl?Recception?of?Kierkegaard大型項目撰寫過一篇Chinese?Reception?of?Kierkegaa
4、rd一文,以2004年為界,對之前大陸學界對克爾凱郭爾研究的歷史做過梳理,當然我的資料工作可能有所遺漏。根據我收集的資料,“克爾凱郭爾”這個名字最早出現在魯迅先生于1908年發(fā)表的《文化偏至論》一文當中,所有資料來源于日本學者;牟宗三先生曾經試著閱讀克爾凱郭爾,但放棄了。第一篇研究論文是我的導師汝信先生于1982年撰寫的長文《克爾凱郭爾》,該文于1985年發(fā)表于山東人民出版社出版的多卷冊《西方著名哲學家述評》當中的第8卷;而第一部關于克爾凱郭爾????的研究專著是浙江大學楊大春教授在博士論文基礎上增改的
5、《沉淪與拯救———克爾凱戈爾精神哲學研究》,該書出版于1995年。????當時我曾發(fā)現了一個有趣的現象,而近幾年的觀察并未推翻我的結論:國內學界的克爾凱郭爾研究呈現出了一種“學位論文現象”。也就是說,很多碩士和博士研究生以克爾凱郭爾為研究對象,但在走出校門之后,如果他們仍然有幸從事學術研究工作,大都轉向了其他研究領域,其中的原因不便考究。很多這樣的論文得以出版,這些成果中有一種傾向,即青年學子們似乎都在把克爾凱郭爾的思想作為發(fā)現自我的一條途徑。因此,有些研究即使在學術上不很成熟,但它們卻擁有了一種與克爾
6、凱郭爾寫于1835年8月1日的Gilleleie日記的共同傾向,即表達出了一種要尋找個體“能夠為之生、為之死的真理”的意愿。這個特點我認為是有“意味”的。????克爾凱郭爾不是學院派的哲學家。在克爾凱郭爾生活時代的歐洲,“哲學”經過了從康德到黑格爾的打造已經成為了一門專業(yè),一種可教可學的學問。只是克爾凱郭爾與這個潮流格格不入。作為一個有追求的“富二代”,克爾凱郭爾遠離了學院派傳統(tǒng),開創(chuàng)了自己“間接溝通”的寫作風格,從文學的、心理學的、思想試驗的(這里面仍然有很強的思辨性)角度出發(fā),對他所感興趣的哲學和基
7、督教問題進行了廣泛的討論。具有這種寫作風格的人不可能僅僅被當成一個研究“對象”,如果我們沒有深入其作品和思想的內里,沒有對他的文字的感悟力,我們很可能會錯失他的“間接溝通”所意欲傳達給我們的東西。????但是,僅憑青春的熱情和追求自我的意愿來閱讀和研究克爾凱郭爾是遠遠不夠的。我在那篇英文研究報告中分析了造成國內克爾凱郭爾研究不足的原因,當時我主要歸結為兩點:一是中國的西方哲學研究者受德國古典哲學的影響而對體系化哲學的由衷熱愛,因此對克爾凱郭爾表述問題的方式有距離;二是克爾凱郭爾的基督教情結造成的閱讀障礙
8、。的確,倘若沒有對西方哲學問題的把握,沒有對基督教思想的深入了解,要想讀懂克爾凱郭爾幾乎不可能。????國際上的克爾凱郭爾研究????在今年5月我赴哥本哈根大學參加為紀念克爾凱郭爾誕辰兩百周年舉辦的題為“全球化時代重審克爾凱郭爾”的國際學術研討會上,有一場專講克爾凱郭爾在英語、德語、法語、意大利語、西班牙和葡萄牙語世界的接受和研究歷史的大會發(fā)言,其中克爾凱郭爾在亞洲的接受史是由日本學者所做,因為他們研究克爾凱郭爾的歷史已超過了一百年。這場報